РЫБА — Перевод на английский
Russian90% крупных рыб, одни из наших любимых, тунец, палтус, лосось, рыба-меч — уничтожены.
Ninety percent of large fish, the ones we love — the tunas, the halibuts, the salmons, swordfish — they’ve collapsed.Russianморские пордукты/рыба/моллюски/креветки (morskiye pordukty/ryba/mollyuski/krevetki)
seafood/fish/shellfish/shrimpsRussianморские продукты/рыба/моллюски/креветки (morskiye produkty/ryba/mollyuski/krevetki)
RussianЧто ж, он сказал мне, что это настолько богатая система, что рыба ест то, что бы она ела в дикой среде.
RussianНапример, рыба была снята во время рыбалки.
So for example, the fish was captured on a fishing trip.RussianЛюди ходили здесь, с мобильными телефонами размером с кирпич, и здесь же — вонючая рыба доставляемая из порта.
Everybody else was wandering around with mobile phones that looked like bricks and sort of smelly fish happening down on the port.Russianрыба тоже приходила по реке.
Fish was, of course, coming in by river as well.RussianТеперь эта рыба в Красной Книге.
Now the fish is on the IUCN Red List.RussianРыба, и все. Поэтому Премьер Министр пошёл на телевидение. Он сказал: «Это принесло нам много пикшы (
RussianНапример, рыба.
One of the creatures we see it in is a fish.Russianчувствовать себя как рыба в воде
RussianВот затаилась рыба.
There’s a fish sitting here.Russianрыба с жареным картофелем
ENGLISH | ПЕРЕВОД |
Acanthur | рыба-хирург |
Acara | акара |
Afer | афер |
African Bladefish | африканская рыба-нож |
African Brown Snapper | африканская черна |
African Bull Shark | африканская бычья акула |
African Pike | хепсетус (африканская гребнещука) |
Agone | европейская алоза |
Albacore | альбакор |
Alligator Gar | миссисипский панцирник, панцирная щука |
Almaco Jack | сернола-фортуна |
Amarela Piranha | пиранья амарела |
Amberjack | сернола-думерил |
American Eel | американский угорь |
American Plaice | американская камбала |
American Shad | американский шэд |
Amur Sleeper | ротан |
Anabas | анабас, ползун |
Angelshark | акула-ангел |
Angler | лягва-рыболов |
Aplocheil | панхакс (полосатая азиатская щучка) |
Arapaima | арапама, арапайма |
Archer Fish | арчер |
Arctic Grayling | сибирский хариус |
Arothron | аротрон |
Aruana | аравана |
Asian Boneytongue | склеропаг (азиатский дракон) |
Asp | жерех |
Atlantic Croaker | атлантический горбыль |
Atlantic Herring | атлантическая сельдь |
Atlantic Horsemackerel | атлантическая ставрида |
Atlantic Salmon | семга (атлантический лосось) |
Atlantic Sharpnose Shark | атлантическая длиннорылая акула |
Atlantic Spade Fish | атлантическая рыба-лопата |
Atlantic Sturgeon | атлантический осетр |
Australian Salmon | австралийский лосось, аррипа |
Baby Common Carp | молодой карп |
Baby Mirror Carp | молодой зеркальный карп |
Bagrid Catfish | косатка |
Ballan Wrasse | губан |
Baltic Vimba | балтийский рыбец |
Banded Archerfish | ленточный брызгун |
Banded Sunfish | ленточная солнечная рыба |
Bank Seabass | прибрежный морской окунь |
Barbel | усач, барбус |
Barracouta | барракута |
Barracuda | барракуда |
Barramundi | баррамунди |
Barred Hogfish | бодиан |
Barred Moray | полосатая мурена |
Batfish | платакс, нетопырь |
Bavosa | бавоса |
Beardless Barb | безбородый барбус |
Bengal Sargeant | бенгальский абудефдуф, бенгальский сержант |
Bicirrus | бикиррус |
Big Eyed Scad | большеглазая ставрида |
Bigeye Tuna | большеглазый тунец |
Big-Eyed Scadfish | большеглазая ставрида |
Bighead Carp | большеголовый карп, пестрый толстолоб |
Bigmouth Buffalo | большеротый буффало |
Bigmouth Sleeper | большеротый гобиоморус |
Big-Scalled Redfin | красноперка-угай |
Big-Spot Coral Trout | пятнистая коралловая кефаль |
Billfish | атлантический парусник |
Bitterling | горчак |
Black Banded Sunfish | черная ленточная солнечная рыба |
Black Carp | черный амур |
Black Chessa | черная чесса |
Black Cod | черная треска, угольная рыба |
Black Crappie | черный краппи |
Black Drum | морской барабанщик, темный горбыль |
Black Marlin | черный марлин |
Black Moor | черный карась |
Black Piranha | черная пиранья |
Black Seabream | черный морской карась |
Black Shark | черная акула |
Black Spot Tuskfish | пятнистый клыкастый губан |
Blackbelly Rosefish | синеротый окунь |
Blackfin Tuna | черноперый тунец |
Blackmahseer | черный махсир |
Blackmouth Catshark | черноротая кошачья акула |
Blacktip Reef Shark | черноперая рифовая акула |
Bleak | уклейка |
Blonde Ray | белый ромбовый скат |
Blue Catfish | синяя зубатка |
Blue Marlin | синий марлин |
Blue Nose Trevalla | синеносый каранг |
Blue Orfe | синий язь |
Blue Shark | синяя акула, голубая акула |
Blue Spotted Cod | синепятнистая треска |
Blue Spotted Ray | синепятнистый скат |
Blue Spotted Sunfish | синепятнистая солнечная рыба |
Blue Tilapia | синяя тилапия |
Blue Trout | синяя радужная форель |
Bluefin Trevally | синеперый каранг, синеперый каранкс |
Bluefin Tuna | синеперый тунец |
Bluefish | луфар(ь) |
Bluegill | синежаберный солнечник |
Blue-Lined Snapper | сине-полосатый луциан |
Bluespotted Seabream | синепятнистый морской лещ |
Boar Fish | рыба-вепрь |
Boccadoro | сциена (серебристый горбыль) |
Boccadoro | сциена (серебристый горбыль) |
Bodian | (пятнистый) бодиан, |
Boeseman Croaker | прама (малочешуйный горбыль) |
Boga | (большеглазый) бопс |
Bonefish | альбула |
Bonito | пеламида, малый тунец, сарда |
Bonnethead Shark | акула-молот |
Botia | клоун-вьюн |
Bottatrice | налим-боттатрик |
Bowfin | амия, ильная рыба |
Brill | камбала-ромб, калкан, камбала гладкая |
Broad Whitefish | чир, щокур |
Bronze Whaler Shark | узкозубая китовая акула |
Brook Trout | американская палия, голец, кумжа |
Brown Bullhead | амиур |
Brown Trout | ручьевая форель |
Bull Shark | тупорылая акула |
Bullhead | бычок-подкаменщик |
Bullhuss | кошачья акула, большая пятнистая акула |
Bulltrout | мальма, большеголовый тунец |
Burbot | налим-бурбот |
Butterfish | маслюк |
Butterfly Peacock Bass | циклида-павлиний глаз, басс-бабочка |
Cachorro | щука харацинида |
Cagnetto | пресноводная собачка |
Calaboose | калабан |
Canary Drum | канарская умбрина |
Captainfish | рыба-капитан |
Caribean Reefshark | карибская рифовая акула |
Carp | карп, сазан |
Castagnola | зеленушка, высокотелая рыба-ласточка |
Catla | катла (индийский сазан) |
Catopra | катопра |
Cernia | черна, гигантский мероу, бурый групер |
Chain Pickerel | полосатая щука |
Channa | змееголов-чанна |
Channel Catfish | канавная зубатка |
Chaophraya Cat | тайский сом |
Char | арктический голец |
Cheetah Trout | гепардовая форель |
Cherry Salmon | сима |
Chinaman Fish | симфорус |
Chinese Algae Eater | китайский травоед |
Chinese Carpbream | китайский лещ, бронзовый лещ |
Chinese False Gudgeon | китайский лжепескарь |
Chinese Pangasid Catfish | китайский сом |
Chinese Sucker | китайский чукучан, китайский прилипало |
Chinook Salmon | чавыча |
Chromis | хромис |
Chub | (европейский) голавль |
Chum Salmon | кета |
Cichlid | циклида, цихлида |
Clorus | хлорус |
Coastal Cutthroat | прибрежный лосось |
Cobia | кобия, нигрита |
Cobia | кобия, нигрита |
Cobite | кобита, щиповка |
Cod | (атлантическая) треска |
Coelacanth | целакант |
Coelacanth | целакант |
Coeladia | целада |
Coho Salmon | кижуч |
Comber | комбер |
Comizo Barbel | усач-комиза (исп) |
Common Bream | лещ обыкновенный |
Common Jollytail | галаксия |
Common Seabream | пагр, морской лещ, морской карась |
Common Skate | (гладкий) скат |
Comoro Grouper | коморский групер |
Conger Eel | угорь-конгер |
Coppershark | красная акула |
Coral Trout | коралловая кефаль |
Coregone | корегон |
Corkwing Wrasse | темнополосая зеленушка |
Coronation Trout | лирохвостый групер |
Corvina | сциена, волнистый горбыль, судачий горбыль |
Cotton Mouth Jack | мягкоротый каранкс |
Cowtail Stingray | скат-морской кот |
Crevalle Jack | большой каранкс |
Crucian Carp | золотой карась |
Cubera Snapper | циановый луциан |
Cubera Snapper | циановый луциан |
Cuckoo Ray | скат-кукушка |
Cuckoo Wrasse | губан-кукушка |
Dab | лиманда |
Dace | елец |
Danube Streber | дунайский чоп |
Darkfinned Barracuda | черноперая барракуда |
Dentice | зубан обыкновенный |
Derbio | синий трахинот |
Distycus | дистикус |
Dixie Chub | южный семотилус |
Dog Snapper | луциан-собака, луциан-хоку |
Dogtooth Tuna | гимносарда (зубастый тунец) |
Dolly Varden | мальма (каменный голец) |
Dolphinfish | корифена, дорадо |
Donzella | донзелла (морской юнкер) |
Dorado | корифена, дорадо |
Dusky Flathead | темный плоскоголов |
Dusky Grouper | бурый групер, гигантский мероу |
Eagle Ray | скат-орляк |
Eel | (европейский) угорь |
Eeltailed Catfish | угрехвостый сом |
Electric Eel | электрический угорь |
Elephant Ear Gourami | слоноухая гурами |
Elephant Fish | химера |
Emperor Snakehead | императорский змееголов |
European Hake | (европейский) хек |
European Hausen | белуга |
European Plaice | европейская камбала |
European River Lamprey | европейская пресноводная минога |
European Sea Bass | европейский морской окунь |
European Smelt | (европейская) корюшка, снеток |
Everglade Sunfish | болотный солнечный окунь |
Fat Snook | тучный робало |
Featherback | спинопер, читала |
Ferox Trout | колючая форель |
Finnock | кумжа, австралийский лосось |
Firemouth Cichlid | красногорлая цихлида |
Five Bearded Rockling | пятиусый морской налим |
Flat Head Mullet | плоскоголовая форель |
Flathead Catfish | плоскоголовый сом |
Flier | ушастый окунь |
Florida Gar | флоридский панцирник |
Flounder | камбала |
Flowery Cod | мраморный групер |
Forktailed Catfish | галеихт (вилохвостый панцирник) |
Fragolino | фраголино |
Freshwater Whipray | пресноводный хвостокол |
Frigate Mackerel | макрелетунец |
Fringebarbel Sturgeon | шип |
Fully Scaled Mirror Carp | крупночешуйный зеркальный карп |
Fuscar Drum | пегая умбрина |
Galapagos Shark | галапагосская акула |
Gambusia | гамбузия |
Garpike | панцирник, сарган |
Ghiozzo | черный бычок |
Ghost Carp | карп-призрак |
Giant Danio | малабарский данио |
Giant Eel | гигантский угорь |
Giant Gourami | гурами, полосатая колиза |
Giant Guarmi | гурами, полосатая колиза |
Giant Manta | гигантский морской дьявол, манта |
Giant Maori Wrasse | гигантский губан |
Giant Pangasius | гигантский пангас |
Giant Threadfin | четырехпалый пальцепер |
Giant Trevally | желтоперый каранкс |
Gibel Carp | узкий карась |
Gizzard Shad | северная доросома |
Goatfish | барабуля, султанка |
Golden Belly Barb | желтобрюхий барбус |
Golden Bighead Carp | золотой большеголовый карп |
Golden Carp | золотой карп |
Golden Catfish | золотой сом |
Golden Gray Mullet | сингиль |
Golden Orfe | золотой язь |
Golden Perch | золотой окунь |
Golden Rudd | золотая красноперка |
Golden Shiner | золотой шайнер |
Golden Tench | золотой линь |
Golden Trevally | золотой каранг |
Golden Trout | золотая форель |
Goldfish | серебряный карась, золотая рыбка |
Grass Carp | белый амур (травяной карп) |
Gray Reefshark | серая рифовая акула |
Grayling | хариус |
Greasy Cod | черноморский каменный окунь, пятнистый групер |
Greater Forkbeard | большеглазый нитеперый налим |
Greater Weever | большой дракончик |
Green Jobfish | зеленый афарей, зеленый априон |
Green Sunfish | зеленая рыба-луна |
Greenback Flounder | зеленобокая ромбосолея |
Greenland Shark | гренландская полярная акула |
Greensturgeon | сахалинский осетр, тихоокеанский осетр |
Grey Gurnard | серая тригла |
Grey Snapper | серый луциан |
Grey Triggerfish | серый спинорог |
Grey Wrasse | серый губан |
Guachanche Barracuda | барракуда гуачанча |
Gudgeon | пескарь |
Gulf Flounder | крутолобый цитарихт |
Gummy Shark | кунья акула |
Haddock | пикша |
Halibut | белокорый палтус |
Hammerhead Shark | молот-рыба |
Hampala Barb | волнистый барбус |
Hapuka | хапуку |
Hardtop Catfish | твердолобый морской сом |
Hatchet Fish | рыба-топор, колючий топорик |
Heterotis | гетеротис |
Hickory Shad | осенний помолоб |
High Backed Mahseer | высокотелый махсир |
Highfin Carpsucker | карповидный чукучан |
Hogchoker | пятнистый морской язык |
Holacanthus | пятнистый морской ангел |
Honeycomb Cod | сетчатый групер |
Houting | невшательский сиг |
Huchen | лосось дунайский |
Hump Back Red Snapper | горбатый луциан |
Hump-Headed Maori Wrasse | шишколобый губан |
Hussar | желто-красный луциан |
Hybrid Striped Bass | белый каменный окунь, полосатый лаврак |
Hystrix | рыба-еж |
Ide | язь |
Inconnu | нельма, белорыбица |
Isok Barb | карп Джульена, семиполосый барбус |
Jack Mackerel | южная ставрида, африканский каранкс |
Jaguar Guapote | ацтекская цихлида |
Java Barb | яванский барбус |
Jewel Fish | хемихромис, хромис-красавец |
Jewfish | малоглазый групер |
John Dory | солнечник, Джон Дори |
Jolthead Porgy | бахонадо, карась-болванчик |
July | пятнистая цихлида |
Jungle Perch | каменная кулия |
Kelee Shad | кильская алоза |
King Mackeral | кавалла (королевская макрель) |
Koi Carp | декоративный карп |
La Sidra Trout | форель Сидра |
Ladyfish | элопс |
Lake Chubsucker | озёрный чукучан-эримизон |
Lake Sturgeon | озерный осетр, бурый осетр |
Lake Trout | озерная форель |
Lamprologus | лампрологус |
Lane Snap | краснохвостый луциан |
Large Toothed Sawfish | рыба-пила, пилорыл |
Largemouth Bass | большеротый окунь |
Largemouth Yellowfish | большеротый желтый групер |
Lasca | ласка |
Latterino | латерина (короткоперый спиринх) |
Leather Carp | кожистый карп, голый карп |
Leccia | сернола-леция |
Leerfish | лихия |
Lemon Shark | острозубая акула |
Lemon Sole | пелотрета |
Lenok | ленок |
Lesser Spotted Dogfish | пятнистая морская собака |
Lesser Weever | малый дракончик |
Linear Carp | линейный карп |
Ling | линг, мольва |
Little Gulper Shark | короткошипая акула |
Little Tunny | малый тунец |
Long Finned Sea Pike | длинноперая морская щука |
Long Nosed Emperor | длиннорылый свинорыл |
Long Tailed Ray | длиннохвостый скат |
Long Tom | клыкастый сарган, «Длинный Том» |
Longbarbel Gudgeon | длинноусый пескарь |
Longfinned Eel | длинноплавниковый угорь |
Longfinned Gurnard | темный морской петух |
Longnose Gar | длиннорылый панцирник |
Long-spined Bullhead | европейский бычок-буйвол |
Longtail Snapper | длиннохвостый луциан |
Luderick | лудерик |
Lumpsucker | пинагор |
Mackerel | макрель, скумбрия |
Mackerel Tuna | кавакава (индо-тихоокеанский тунец) |
Mad Barb | свирепый барбус |
Mahseer | махсир |
Mako Shark | акула-мако |
Malap | малап (малоротый электрический сом) |
Mango Fish | тилапия-манго |
Mango Tilapia | галилеева тилапия |
Mangrove Jack | красный луциан |
Marbled Electric Ray | гнюс, мраморный электрический скат |
Mayan Cichlid | цихлида майя |
Megrim | мегрим |
Mekong Catfish | меконговский сом |
Mekong Stingray | меконговский электрический скат |
Menola | мендола (средиземноморская смарида) |
Milkfish | ханос, молочная рыба, белянка |
Minnow | гольян |
Mirror Carp | зеркальный карп |
Moderlieschen | овсянка, верховка |
Monkfish | морской черт, удильщик |
Moonfish | вомер, рыба-полумесяц, рыба-луна, селена |
Moray | мурена |
Mormora | мармир, шишан |
Mormyrus | мормир, слонорыл |
Morwong | морвонг |
Moses Perch | моисеев окунь, моисеев луциан |
Mottled Eel | пятнистый угорь |
Mottled Grouper | пятнистый групер |
Mountain Whitefish | горный сиг, валек Вильямсона |
Mozambique Tilapia | мозамбикская тилапия |
Mud Carp | ильный карп |
Muksun | муксун |
Mullet | кефаль |
Mulloway | японский серебристый горбыль |
Murray Cod | муррейская треска |
Muskelunge | щука-маскинонг |
Nassau Grouper | багамский групер |
Needlefish | сарган, стронгилура, (плоская) рыба-игла |
Neoceratodus | баррамунда, рогозуб |
Niger Trigger | краснозубый спинорог |
Night Sergeant | ночной абудефдуф, ночной сержант |
Nile Perch | нильский окунь |
Nile Tilapia | нильская тилапия |
North African Catfish | африканский сом |
Northern Pipefish | северная морская игла |
Northern Saratoga | австралийская аравана |
Norway Pout | тресочка Эсмарка |
Norwegian Topknot | норвежская камбала |
Nose Carp | подуст (носатый карп) |
Notopterus | нотоптер, читала |
Nurse Shark | усатая акула-нянька |
Ocean Perch | морской окунь |
Ocean Sunfish | обыкновенная луна-рыба, рыба-солнце |
Ombrina | умбрица, светлая умбрина |
Opah | опах, солнечная рыба |
Oranda | карась оранда |
Orange File Fish | оранжевый спинорог |
Orata | золотистый спар, дорада, денис |
Oriental Weather Fish | восточный вьюн |
Oscar | оскар, астронотус |
Ostracion | желтый кузовок, желтый аракан |
Oxye | мраморный бычок |
Pacific Tarpon | (индо-)тихоокеанский тарпон |
Pacu | паку |
Paddlefish | веслонос |
Pandora | пандора, красный пагель |
Paradise Fish | макропод, губанчик |
Pargo | северный берикс |
Parrotfish | рыба-попугай, ножезуб |
Payara | пайяра |
Peled | пелядь |
Perch | окунь |
Pesce Castagna | атлантический морской лещ |
Pesce Gatto | карликовый амур |
Pesce San Pietro | солнечник |
Picua | пика (морская щучка) |
Pigfish | корокоро |
Pike | щука |
Piked Dogfish | катран, колючая акула |
Pinfish | колючая чопа |
Pink Salmon | горбуша |
Piraiba Catfish | камакума |
Piraputanga | пирапутанга |
Plaice | морская камбала |
Plector | плектор, пестрый сладкогуб |
Pollack | серебристая сайда |
Pompano | помпано |
Poor Cod | (средиземноморский) капеллан |
Porbeagle (Shark) | сельдевая акула |
Port Jackson Shark | порт-джексоновская акула |
Porthole Catfish | длинноусый сом |
Pouting | французская тресочка |
Powan | американский сиг, сельдевидный сиг |
Pumpkinseed | солнечная рыба |
Pungas | пангас (желтохвостый сом) |
Purple Labeo | пурпурный лабео, африканский карп |
Purple Wrasse | пурпурный губан |
Queenfish | ставрида-королева |
Quillback | карпиодес |
Rainbow Runner | элагат |
Rainbow Trout | микижа (радужная форель) |
Red Bellied Piranha | краснобрюхая пиранья |
Red Bellied Tilapia | краснобрюхая тилапия |
Red Cod | красная треска |
Red Drum | красный горбыль |
Red Emperor | трехполосый луциан |
Red Grouper | красный групер |
Red Gurnard | куму (морская кукушка) |
Red Gurnard Perch | красный морской петух |
Red Seabream | красный морской лещ |
Red Throat Emperor | большой летрин |
Red Tinbarb | красноперый серебристый лещ |
Red-Banded Seabream | малиновый морской лещ |
Redbreasted Sunfish | малиновая солнечная рыба |
Redbreasted Tilapia | малиновая тилапия |
Redd Snapper | берикс (красный луциан) |
Redear Sunfish | красноухий окунь |
Redeye Bass | красноглазый каменный окунь |
Redfin Pickerel | красноперая щука |
Redtailed Catfish | краснохвостый сом |
Rhone Streber | французский чоп |
Ringed Jewel Fish | пятнистый (хеми)хромис |
Rinho Fish | ложная алутера |
Rio Grande Cichlid | цихлида Рио Гранде |
Ripsaw Catfish | сом-пила, черный сом |
River Blackfish | речная даллия, речная гирелла |
River Redhorse | речная моксостома |
Riverchub | речной голавль |
Roach | плотва |
Roach/Bream Hybrid | гибрид плотва/лещ |
Rock Cook Wrasse | малоротый губан |
Rock Seabass | морской каменный окунь, филадельфийский окунь |
Rockbass | американский каменный окунь |
Rohu | лабео-роху |
Roosterfish | длинноперая ставрида, рыба-павлин |
Rosy Jobfish | нитеперый снэппер |
Ruby Snapper | этелис |
Rudd | красноперка |
Rudd/Bream Hybrid | гибрид чебак/лещ |
Ruffe | ерш |
Saddled Coral Trout | коралловый лосось |
Sailfish | парусник |
Saithe | сайда |
Salpa | сальпа |
Sand Flathead | песчаный плоскоголов |
Sand Perch | чанчита (песчаный окунь) |
Sand Whiting | песчаная силлага |
Sandbar Shark | песчаная акула |
Sandeel | песчанка |
Sandie | конголли |
Sandy Ray | круглый скат |
Sarago | белый морской лещ, белый сарг, саргус |
Sarother | мозамбикский саротер |
Sauger | канадский судак |
Savetta | саветта |
Scad | ставрида |
Scarlet Seaperch | красный морской окунь |
Schneider | быстрянка |
Schwan | серебристый барбус |
Sciarrano | цветной каменный окунь |
Scorfano | (калифорнийская) скорпена, морской ерш |
Sea Trout | морская форель |
Sergeant Major | абудефдуф, матросик |
Seven Gill Shark | семижаберная акула |
Sharptoothed Catfish | острозубый сом |
Shoal Bass | прибрежный окунь |
Shore Rockling | конгрио, ошибень, средиземноморский налим |
Short Finned Eel | короткоперый угорь |
Short Spined Sea Scorpion | европейский керчак |
Shortnose Sturgeon | коротконосый осетр, малый осетр |
Shubunkin | карась чубункин |
Siam Tiger | сиамский терапон |
Siamcarp | сиамский карп, гигантский барбус |
Sickle Finned Mullet | серпокрылая кефаль |
Siganus | сиган, пестряк |
Silk Snapper | шелковый луциан |
Silky Shark | плащеносная акула |
Silver Bream | серебристый лещ (густера) |
Silver Carp | толстолобик, серебристый карп |
Silver Grunt | серебряный ворчун, гуорака |
Silver Orfe | серебристый язь |
Silver Perch | серебристый окунь |
Silver Shark | трехцветная акулка |
Silver Trevally | золотая ставрида |
Silversides | атерина, алест |
Skipjack Tuna | полосатый тунец, скипджек |
Slender Piranha | узкая пиранья |
Slimey Mackerel | плоская макрель |
Smalescale Sole | мелкочешуйная солея |
Small Eyed Ray | малоглазый скат |
Small Scale Mud Carp | мелкочешуйный ильный карп |
Smallmouth Bass | малоротый окунь |
Smallmouth Yellowfish | малоротый желтый групер |
Smalltooth Sawfish | малозубый пилорыл |
Smith‘s Barb | карп Смита |
Smoothhound | собачья акула |
Snail Bullhead | сомик-кошка, амиур |
Snakefish | люмпен, рыба-сабля |
Snakehead | змееголов |
Snapper | луциан, рифовый окунь, снэппер |
Snook | робало, снук |
Sockeye Salmon | (красная) нерка |
Sole | морской язык, солея |
Solenette | малый морской язык, желтая солея |
Sooty Grunter | черный ворчун |
Southern Black Bream | южный черный лещ |
Southern Brook Lamprey | южная миного |
Southern Fiddler Ray | южный скат |
Southern Sea Garfish | южный нижнерыл |
Southern Stingray | южный электрический скат |
Spangled Emperor | звездчатый летрин |
Spanish Mackerel | испанская макрель |
Speckled Peacock Bass | пятнистый окунь-павлин |
Splake | озерный голец-кристивомер |
Spotted Algae Eater | пятнистый травоед |
Spotted Bass | пятнистый окунь |
Spotted Bream | пятнистый лещ |
Spotted Bullhead | пятнистый амиур |
Spotted Eagle Ray | пятнистый скат-орляк |
Spotted Gar | пятнистая панцирная щука |
Spotted Piranha | пятнистая пиранья |
Spotted Ray | пятнистый скат |
Spurdog | катран, колючая акула |
Squid | кальмар |
Star Abbey | севрюга |
Starry Skate | звездчатый скат |
Starry Smoothound | гладкая кунья акула |
Starry Triggerfish | звездчатый спинорог |
Steelhead | камчатская семга |
Sterlet | стерлядь |
Sting Ray | электрический скат, хвостокол |
Stomias Boa | стомия-боа (дракончик) |
Stone Loach | усатый голец, барбатула |
Stone Minnow | каменный гольян |
Striped Bass (Land Locked) | полосатый лаврак |
Striped Marlin | полосатый марлин |
Striped Mudminnow | карликовая евдошка |
Striped Red Mullet | полосатая кефаль, барабулька |
Striped Trumpeter | пятнистый терапон |
Stripey Seaperch | пятнистый морской окунь |
Sun Bass | солнечный окунь |
Swallowtailed Seaperch | вилохвостый каменный окунь |
Swamp Eel | болотный угорь |
Swordfish | рыба-меч, сабленка |
Swordfish | рыба-меч, сабленка |
Synodon | сом-кукушка |
Tadpole Fish | лягушкоголов (лягвоголов) |
Taimen | таймень |
Tambaqui | тамбак |
Tarpon | тарпон |
Tarpon | тарпон |
Tarponsnook | гребенчатый робало |
Tench | линь |
Tetradon | тетрадон, иглобрюх, рыба-шар |
Thai Mahseer | тайский махсир |
Thick Lipped Barb | толстогубый барбус |
Thin-Lipped Grey Mullet | кефаль-рамада |
Thornback Ray | колючий скат |
Three Bearded Rockling | трехусый морской налим |
Three Spined Stickleback | трехиглая колюшка |
Thresher Shark | лисья акула, акула-лисица |
Tiger Botia | тигровый вьюн |
Tiger Catfish | тигровый сом |
Tiger Grouper | тигровый групер |
Tiger Muskelunge | тигровый маскинонг |
Tiger Shark | тигровая акула |
Tiger Trout | тигровая форель |
Tigerfish | трехполосый терапон |
Tilapia Frontosa | тилапия фронтоза |
Tilapia Labiata | тилапия лабиата |
Tinfoil Barb | барбоним (серебристый барбус) |
Tomato Cod | сетчатая гаррупа |
Tope | суповая акула, кунья акула |
Topknot | карликовая камбала, топкнот, нотоклинус |
Topmouth Gudgeon | амурский чебачок |
Torsk | менек |
Trigger Fish | спинорог |
Tropheus | трофеус |
Trota Marmorata | мраморная форель |
Trout Minnow | пятнистая галаксия |
Tub Gurnard | желтая тригла, желтый морской петух |
Turbot | псетта, калкан |
Twaite Shad | финта |
Uaru | уару |
Undulate Ray | волнистый скат |
Unicornfish | рыба-единорог |
Uranoscopo | атлантический звездочет, ураноскоп |
Vairone | елец-андруга |
Valaam Whitefish | валаамский сиг |
Vendace | европейская ряпушка, балтийская ряпушка |
Venus Tuskfish | клыкастый губан |
Vermilion Snapper | алый луциан |
Vimba | сырть, рыбец |
Viviparous Blenny | бельдюга |
Vundu Catfish | сампа, сом-вунду |
Wahoo | ваху (колючая пеламида) |
Walking Catfish | лягушковый кларий |
Wallago | валлага |
Walleye | судак-пучеглаз |
Warsaw Grouper | черный групер |
Wels Catfish | сом обыкновенный |
Westslope Cutthroat | лосось |
Wheaterfish | вьюн |
White Bass | белый окунь |
White Bream | белый лещ (густера) |
White Catfish | белый сом |
White Crappie | белый краппи |
White Grunt | белая ронка |
White Guarmi | белый гурами |
White Marlin | белый марлин |
White Shark | белая акула, акула-людоед |
White Spotted Dogfish | пятнистая колючая акула |
White Sturgeon | белый осетр |
Whitefish | озерный сиг |
Whitespotted Char | кунджа |
Whitetip Reefshark | рифовая акула |
Whiting | мерланг |
Widehead Catfish | широкоголовый сом |
Wild Carp | дикий карп |
Wimple Piranha | катирина |
Witch | атлантическая длинная камбала |
Wolf Fish | (полосатая) зубатка |
Wreckfish | американский полиприон, бурый каменный окунь |
Yellow Bass | желтый окунь |
Yellow Bullhead | желтый сомик |
Yellow Cheek | желтощек |
Yellow Eyed Mullet | ава (желтоглазая кефаль) |
Yellow Mouth Grouper | желторотый групер |
Yellow Perch | полосатый окунь, желтый окунь |
Yellow Tailed Snapper | желтохвостый луциан |
Yellowfin Bream | желтоперый лещ |
Yellowfin Surgeonfish | желтоперая рыба-хирург |
Yellowfin Tuna | желтоперый тунец |
Yellowstone Cutthroat | красногорлый лосось |
Zander | судак |
Zebra Catfish | полосатый сом |
Zebra Seabream | полосатый морской лещ |
Zebra Shark | зебровая акула |
Ziege | чехонь |
Zingel | чоп обыкновенный |
Zope | синец |
Карта сайта |
Как по английски рыба — English House
Множественное число существительных английского языка
Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта
Когда мы говорим о предметах, явлениях, людях, мы используем множественное число. В статье мы разберем общие правила образования множественного числа, приведем примеры и укажем слова-исключения, которые не поддаются правилам. И еще в конце статьи вы найдете подробную таблицу, в которой мы собрали все правила, исключения и множество примеров, чтобы у вас под рукой всегда была шпаргалка по форме множественного числа. Начнем?
Основное правило образования множественного числа существительных
- Общее правило подходит большей части существительных в английском, и звучит оно так: к слову в единственном числе нужно добавить -s, и мы получим множественное число.
A spoon – spoons (ложка – ложки).
A dog – dogs (собака – собаки). - Если существительное заканчивается на -s, -ss, -sh, -ch, -tch, -z, -x, то мы добавляем -es.
A brush – brushes (щетка – щетки).
A torch – torches (факел – факелы).
A match – matches (спичка – спички). - Если существительное заканчивается на -y (и -у читается, как русская /и/), то -y исчезает, а добавляется -ies.
A country – countries (страна – страны).
A cherry – cherries (вишня – вишни). - Если существительное заканчивается на -ay, -ey, -oy (-y в конце читается как русская /й/), то мы просто добавляем -s.
A boy – boys (мальчик – мальчики).
A toy – toys (игрушка – игрушки). - Если существительное заканчивается на -о, то добавляем -es.
A tomato – tomatoes (помидор – помидоры).
A hero – heroes (герой – герои).НО!
A piano – pianos (пианино – несколько пианино)
A kilo – kilos (килограмм – килограммы)
A photo – photos (фотография – фотографии)
A video – videos (видео – несколько видео)
A flamingo – flamingos (es) (фламинго – несколько фламинго)
A volcano – volcanos (es) (вулкан – вулканы) - Если существительное заканчивается на -f или -fe, то -f меняется на -v и добавляется -es.
A loaf – loaves (буханка – буханки).
A wife – wives (жена – жёны).
Множественное число «неправильных» существительных
- Некоторые существительные не поддаются никаким правилам. К сожалению, нам не остается ничего другого, как учить наизусть форму множественного числа таких существительных.
- A man – men (мужчина – мужчины).
- A person – people (человек – люди).
- A woman – women (женщина – женщины).
- A mouse – mice (мышь – мыши).
- A foot — feet (нога – ноги).
- A child – children (ребенок – дети).
- A tooth – teeth (зуб – зубы).
- A goose – geese (гусь – гуси).
- An ox – oxen (бык – быки).
- А еще есть существительные, которые имеют одинаковые формы, как в единственном, так и во множественном числе.
- A fish – fish (рыба – рыбы).
- A fruit – fruit (фрукт – фрукты).
- A deer – deer (олень – олени).
- A sheep – sheep (овца – овцы).
- A Swiss – Swiss (швейцарец – швейцарцы).
- Многие слова, заимствованные из греческого и латинского языков, также считаются исключениями из общего правила. И их форму множественного числа тоже надо запоминать. Ниже представлено несколько слов. А более полный список мы собрали в табличке в конце статьи.
- A phenomenon – phenomena (явление – явления).
- A datum – data (информация).
- A formula – formulae (формула – формулы).
- A genius – genii (гений – гении).
Давайте теперь посмотрим, как преподаватель Rebecca с engvid объясняет эту тему на английском языке.
Даже если у вас невысокий уровень английского, вы в любом случае поймете, что она рассказывает, так как она говорит медленно и использует уже знакомые нам слова.
Множественное число неисчисляемых существительных английского языка
Все существительные в английском языке можно поделить на две группы: исчисляемые и неисчисляемые. Существительные, которые мы до сих пор разбирали в данной статье, считаются исчисляемыми – они все имеют форму множественного числа. А это значит, что их можно посчитать: один мальчик (a boy) – два мальчика (two boys), один мужчина (a man) – трое мужчин (three men) и т. д.
Но также в английском есть существительные, которые употребляются только в единственном числе, у них просто нет формы множественного числа. Такие существительные называются неисчисляемыми. В русском тоже есть подобные слова: информация (информации), кофе (кофии). К неисчисляемым существительным в английском относятся следующие группы:
- Все сыпучие и жидкие вещества: water (вода), cream (крем), rice (рис).
- Абстрактные понятия: success (успех), happiness (счастье), love (любовь).
- Слова information (информация), advice (совет), money (деньги), news (новости), furniture (мебель).
- Подробный список исчисляемых и неисчисляемых существительных вы найдете в этой статье.
Что же делать, если нам надо посчитать количество этих неисчисляемых существительных? В таком случае мы считаем не сами предметы и явления, а то, чем они измеряются.
Например, мы не можем сказать «два сахаров», но мы можем сказать «два килограмма сахара», «две ложки сахара», «два пакетика сахара» – во всех этих случаях мы считаем сахар с помощью единиц измерения сыпучих веществ.
Кстати, обратите внимание, что и в русском языке во всех примерах слово «сахар» стоит в единственном числе. У каждого из неисчисляемых существительных свои единицы измерения:
- A bottle of milk – two bottles of milk (бутылка молока – две бутылки молока).
- A kilo of rice – three kilos of rice (килограмм риса – три килограмма риса).
- A glass of juice – ten glasses of juice (стакан сока – десять стаканов сока).
- Словам, с помощью которых мы измеряем неисчисляемые существительные, мы посвятили отдельную статью «Partitive Expressions».
Без правил образования множественного числа невозможно грамотно разговаривать по-английски, ведь эта тема тесно связана с употреблением глаголов, артиклей и других частей речи. Поэтому так важно хорошо разобраться во всех правилах. Не забудьте скачать таблицу, по которой вы всегда сможете сориентироваться и выбрать правильный вариант множественного числа.
↓ Скачать таблицу «Образование множественного числа в английском языке». (*.pdf, 208 Кб)
И еще пройдите тест, чтобы лучше запомнить правила.
Тест
Множественное число существительных в английском
Источник: https://engblog.ru/plural-of-nouns
Исчисляемые или неисчисляемые слова «fruit» и «fish»? Fruit/fruits и fish/fishes ?
В одной из своих тем (Исчисляемые и неисчисляемые существительные. Использование артикля “a/an”) мы говорили о том, что слова «fruit» и «fish» могут быть как исчисляемыми, так и неисчисляемыми существительными.
Давайте поговорим об этих случаях, чтобы знать, когда необходимо использование артикля, а когда нет.
Fruit
1. Итак, если вы имеете в виду фрукты как род пищи, т.е. это общее собирательное название, то fruit (фрукты) считается неисчисляемым существительным, которое может иметь только форму ед.ч. — fruit, а, следовательно, употребляется без артикля “a”/”an” и согласуется с глаголом в ед.ч.
E.g. Fruit is very useful food. – Фрукты — это очень полезная пища.
Сanned fruit. — Консервированные фрукты.
2. Однако если под фруктами вы подразумеваете какой-то определенный вид фруктов (например, цитрусовые или сезонные), то тогда fruit имеет только форму мн. ч. – fruits и также используется без артикля “a”/”an”.
E.g.
— What are the local fruits? – Какие фрукты особенно распространены в данной местности?
— Mostly pears and apples. –В основном, груши и яблоки.
3. Если речь идет о ботаническом термине «плод – плоды» какого-либо растения, то в этом случае будет: a fruit — fruits
E.g. These trees give very tasty fruits. Эти деревья плодоносят очень вкусными фруктами.
4. У слова «fruit» также есть переносное значение – успех, плоды труда, т.е. результат какой-то деятельности. В данном случае слово «fruit» будет стоят во мн.ч. в комбинации с определенным артиклем и предлогом of:
E.g.
the fruits of learning — плоды учения,
the fruits of labor — плоды труда.
5. В американском сленге «a fruit» переводится как «странный тип». Вспомните русский аналог: «Он еще тот тип!».
E.g. He comes on a fruit. — Он производит впечатление странного типа.
Fish
1. В своем основном значении «рыба» (т.е. какая-то рыба) слово «fish» является исчисляемым существительным, у которого форма ед.ч. и мн.ч. совпадает: a fish – two fish – many fish, т.е. в единственном числе требуется наличие артикля “a”/”an”.
Обратите внимание, что совпадение форм ед. и мн. числа также будет наблюдаться и у видов рыб, т.е.:
a cod (треска) – three cod (три трески) – many cod (много трески)
a pike (щука) – two pike (две щуки) — many pike (много щук)
2. Если вы используете слово «рыба» в значении «различные виды рыб», то необходимо говорить fishes и согласовывать слово с глаголом во множественном числе, т.е. ни о каком артикле “a”/”an” и речи не может идти.
E.g.
The Peter was given a colorful album on tropical fishes. – Пете подарили красочный альбом, посвященный тропическим рыбам.
3. Если слово «рыба» используется как продукт питания, то «fish» считается неисчисляемым существительным, имеющим только форму ед.ч. Артикль “a”/”an” использовать нельзя.
E.g.
Fish is very helpful food. – Рыба очень полезная пища.
4. Если «fish» используется как собирательное существительное, т.е. вы говорите о рыбе как о классе, то это слова будет согласовываться с глаголом во мн.ч. и иметь только форму fish. Артикль “a”/”an” использовать нельзя.
E.g.
How do fish breathe? – Как дышит рыба?
Предлагаем вам также запомнить несколько устойчивых выражений со словом «fish»:
Источник: http://eduengl.ru/grammatika/imya-suschestvitelnoe/257-ischislyaemye-ili-neischislyaemye-slova-lfruitr-i-lfishr-fruitfruits-i-fishfishes.html
Множественное число существительных. Исключения
Множественное число существительных в английском образуется добавлением -s (кроме особых случаев – если слово заканчивается на O, Y, свистящий или шипящий звук – правила мы рассмотрели в предыдущем материале). Но есть в английском языке слова, форма множественного числа которых образуется не по правилам – их просто надо запомнить.
Man – men (мужчина – мужчины)
Эта пара принесет больше всего сложностей русскоязычному студенту. Разницу между звуками e и æ нам отличить на слух достаточно сложно – в русском языке нет звука æ. Но пусть это не кажется вам странным: в английском языке, например, нет звука ы. Для англоговорящего человека слова «муж» и «мышь» звучат одинаково.
Удивительно? Так же и вы удивляете своих англоговорящих друзей, когда не различаете где man, а где men.
Итак, попробуем разобраться. Звук e (тот, который в словах men, bed, pen – мужчины, кровать и ручка) ближе всего к нашему Э, например, в слове «этот».
Звук æ (слова man, bad, pan – мужчина, плохой и сковородка) – это среднее между нашим Э и А – приглядитесь: даже значок, которым обозначена транскрипция состоит из соединенных a и e.
«Twelve angry men» – is a brilliant movie about a man who was brave enough to doubt. «Двенадцать разгневанных мужчин» – блестящий фильм о человеке, которых осмелился сомневаться.
Woman – women (женщина – женщины)
Здесь все просто – два этих слова произносятся совершенно по-разному, осталось только выучить их произношение.
Women can see breasts anytime they want. You just look down, and there they are. How you get any work done is beyond me. (Friends)
Child – children (ребенок – дети)
Еще одно исключение, которое надо просто запомнить. Хотя, это слово столько раз встречалась в самых разных местах, что не запомнить его просто невозможно.
I music – from «Child In Time» by Deep Purple to «Children» by Robert Miles.
Person – people (человек – люди)Обычно слово person начинающие обходят стороной – а в тех, случаях, когда нужно использовать слово «человек», используют просто «man», например «every man knows that». Не то, чтобы вас не поймут, но так не принято. Или еще веселее, «You are a good man, Sarah».
Man – это именно мужчина, и женщины могут на такое замечание обидеться – от «а мы, мол, что не люди что ли» до «это кто это тут man». Именно для таких случаев существует нейтральное слово person.
Которое в множественном числе становится таким близким и родным словом «пипл», в смысле people.
Tooth – teeth (зуб – зубы)
Следующие два исключения связаны с частями тела. Начнем с зубов. Один зуб – tooth, несколько – teeth.
Foot – feet (ступня – ступни)
Не забывайте, что foot – это не только часть тела, но и мера длины. И хоть для нас она звучит, как единица измерения из приключенческих романов и вестернов, в Америке ее используют постоянно. Равна она, как несложно догадаться, длине среднестатистической ступни, т.е. около 30 см.
Mouse – mice (мышь – мыши)
Еще несколько исключений – названия животных. Многие помнят Микки Мауса. Маус – это не фамилия, это то, кто он есть – мышь, mouse. А вот множественное число этого существительно вы могли слышать, если неравнодушны к американской прозе – по названию романа Cтейнбека «Of mice and men» (О мышах и людях).
Подозреваю каверзный вопрос: а что с компьютерными мышками? Computer mice или computer mouses? К общему мнению даже носители тут еще не пришли – словари допускают обе формы.
Sheep – sheep (овца – овцы)
А также баран – бараны – в английском языке так называются животные обоих полов.
Мало в английском языке путаницы между sheep – ship (овца и корабль), с этими длинными и короткими гласными, так еще и с множественным числом непростая история. Так что будете считать овец перед сном – будьте внимательны: one sheep, two sheep, three sheep.
How many sheep does it take to knit a sweater? Don’t be silly – sheep can’t knit!
Fish – fish, и иногда fishes (рыба – рыбы)
Еще одно исключения – в этот раз из водной стихии. Одна рыба – one fish, пять рыб – five fish. Что же касается формы выбора между fish и fishes, то fish – для рыб одного вида, fishes – для рыб разных видов. Учтите, что этот факт известен не всем носителям, будьте готовы, что вас поправят, если вы скажете «While scuba diving I saw several fishes» (Когда я нырял с аквалангом я видел рыб разных видов).
Источник: https://englishexplained.ru/plurals-exceptions/
Названия рыб на английском языке с транскрипцией и переводом
Привет всем! Если вы любите есть или ловить рыбу, если вы занимаетесь ресторанным бизнесом или поставляете продукты в магазины, то вам просто необходимо знать названия рыб на английском языке. Вы думаете, зачем мне знать все виды рыб по-английски? В общем-то, вам и нет необходимости их знать, если вы не являетесь представителям тех категорий, которые я назвала в начале.
Учим с детьми название рыб по-английски
Почему я решила выучить названия разных видов рыб на английском языке, я сейчас объясню. Как-то я вместе со своим другом из Англии гуляла по супермаркету и, проходя мимо отдела со свежезамороженной рыбой, он, указывая на щуку, спросил, как называется эта рыба. Я, честно говоря, растерялась, так как понятия не имела, как будет «щука» по-английски. Также я поняла, что я вообще не знаю названия ни одного вида рыбы на английском.
Позже, изучая меню в одном из кафе, я также уловила себя на мысли, что блюда, состоящие из различных овощей, фруктов и ягод, я смогу объяснить иностранцу, а вот блюда, в основе которых различные виды рыб, я бы не смогла донести до англоязычного. Поэтому я решила выучить для себя самые распространенные и интересные виды морских и речных обитателей, чтобы свободно изъясняться на английском языке в любой ситуации. А нужно ли это вам, решайте сами.
Таблица «Рыбы по-английски» с переводом
Если вы все-таки решили по каким-либо причинам выучить названия рыб на английском языке, то я сделала для вас подборку самых распространенных, а также самых необычных рыб. Практически для каждой из них, а нашла транскрипцию, но если вы встретите слово без транскрипции, значит, я, к сожалению, не смогла найти или не уверенна, как точно произносится то или иное слово.
Используйте эту таблицу тогда, когда в ней возникнет необходимость или просто повесьте на холодильник и время от времени заглядывайте в нее, чтобы выучить один-два слова. Так, со временем, вы сможете запомнить весь список, не прилагая огромных усилий. Эта лексика для обычных людей не является общеупотребительной, поэтому вы сможете разговаривать на английском и без знания этих названий.
Название | Транскрипция | Перевод | Название | Транскрипция | Перевод |
Распространенные | |||||
Pike | [paɪk] | щука | Moray | — | мурена |
Crucian Carp | [ˈkru:ʃən kɑ:p ] | карась | Mackerel | [ ʹmæk(ə)rəl ] | скумбрия |
Perch | [pɜ:rtʃ] | окунь | Burbot | [ ˈbəbət ] | налим |
Shark | [ʃɑ:rk] | акула | Sheatfish | [‘ʃiːtfɪʃ] | сом |
dogfish | [ ˈdɔɡfɪʃ ] | мелкая акула | Sterlet | [‘stɜ:rlɪt] | стерлядь |
Menhaden | [ menʹheıdn ] | амер.сельдь | Ruffe | [‘rʌfəl] | ерш |
Herring | [’herɪŋ] | атл.сельдь | Sturgeon | [‘stɜ:rdʒən] | осетр |
Chum Salmon | [tʃʌm ’sæmən] | кета | Cod | [kɒd] | треска |
Anchovy | [‘ænʧəvɪ] | анчоус | Plaice | [pleɪs] | камбала |
Jack mackerel | [ˈjakə’mækrəl] | ставрида | Piranha | [pɪ’rɒnjə] | пиранья |
Pink Salmon | [pɪŋk’sæmən] | горбуша | Tunny | [ ʹtʌnı ] | тунец |
Vobla | [ ʹvɒblə ] | вобла | Roach | [ rəutʃ ] | плотва |
Whitefish | [ ʹwaıt͵fıʃ ] | белуга | Eel | [ i:l ] | угорь |
Bream | [bri:m] | лещ | Carp | [kɑ:p ] | карп |
Salmon | [’sæmən] | лосось | Blue whiting | [blu:ˈwaɪtɪŋ] | путассу |
Salmon | [’sæmən] | семга | Trout | [traʋt] | форель |
Cisco | [ ʹsıskəʋ ] | сиг | Whitefish | [ ʹwaıt͵fıʃ ] | ряпушка |
Grayling | [‘greɪlɪŋ] | хариус | Ide | [ aıd ] | язь |
European carp | [jʋərə’pɪ’:ən] | сазан | Barracuda | [ˌbærəˈku:də] | барракуда |
Hake | [heɪk] | хек | Grey mullet | [greɪ ˈmʌlɪt ] | кефаль |
Ray, scate | [reɪ]/[skeɪt] | скат | Halibut | [’hæləbət] | палтус |
Необычные | |||||
seahorse | [‘siːˌhɔːs] | конек | Bathysaurus | — | батизаурус |
lion Fish | [ˈlaɪən fɪʃ] | лев | monkfish | — | Морской черт |
DragonFish | [ ʹdrægən fɪʃ] | дракон | barreleye | — | бочкоглаз |
Blobfish | — | капля | ragman | — | тряпичник |
gulper | — | большерот | sunfish | [sʌn fɪʃ] | луна |
swallower | [’swɒləʋ] | мешкоглот | coelacanth | — | латимерия |
sawfish | [‘sɔ:fiʃ] | пила | rabbitfish | [ˈræbɪtfɪʃ ] | химера |
Скачать Таблицу Рыбы по-английски
Особенно мне понравился бочкоглаз – потрясающей красоты рыбка с полупрозрачным телом. А какие необычные водные обитатели нравятся вам?
Рыбы по-английски в картинках
Большинство названий, представленных в таблице, нам известны лишь в виде продуктов. Но чтобы запомнить эти слова было легче, необходимо подключить визуальную память, то есть яркие картинки с изображением морских обитателей и подписью на английском языке. Так в вашей голове создастся яркий образ, который легко всплывет в памяти, когда вам нужно будет назвать ту или иную рыбешку.
Названия рыб на английском в картинках
Для детей этот способ не просто полезен, но и единственно применимый, потому что по-другому они вообще не смогут запомнить все эти слова. Да и, думаю, не стоит забивать голову детей большим количеством ненужных слов. Достаточно научить их, как по-английски будет щука, сом, морской конек, акула. Выберите несколько ярких представителей этого семейства и с помощью картинок обучите ребенка новым английским словам.
Скачать Рыбы на английском в картинках
Если вы считаете, что данная лексика вам не пригодиться, то тоже можете ограничиться несколькими словами. Лишней информацией забивать голову не стоит. Лучше выучите то, что вам действительно пригодиться. Ну а если ваше хобби или работа напрямую связанна с подводным миром, то данные знания вам просто необходимы.
Желаю вам хорошего настроения. Спасибо за внимание. Пока!
Источник: https://englishfull.ru/leksika/rybi-po-anglijski.html
#пронауку: чем полезен витамин D
Marina Montoya/Unsplash
Автор Ирина Рудевич
30 мая 2020
Наш организм недополучает солнечных лучей зимой, восполняя их с началом весны. Но в период пандемии выйти на улицу не так просто. Разбираемся, зачем нужен витамин D и где его взять, если гулять только на балконе.
Группа биологических веществ включает в себя несколько наименований, у каждого из которых есть свои особенности. Например, D2 (эргокальциферол) поступает в организм с пищей, а D3 (холекальциферол) синтезируется под кожей благодаря ультрафиолетовым лучам.
задача витамина D — способствовать всасыванию кальция и фосфора. Вещество укрепляет кости и помогает работе мозга, поэтому особенно важно для детей в период роста.
Недостаток витамина вызывает упадок сил и способствует предрасположенности к простудам, развитию болезней зубов и костей.
Michele Blackwell/Unsplash
Что приводит к дефициту витамина D
Самый очевидный фактор недостатка этого витамина — отсутствие солнца, длительное пребывание в закрытом помещении, особенно без окон, напоминет медицинский портал Medicine Net.
С возрастом у людей снижается реакция кожи на ультрафиолет, а малоподвижный образ жизни усугубляет проблему. Закрытая одежда тоже препятствует выработке вещества, даже если вы весь день гуляете. При этом чем смуглее кожа, тем выше ее защита от солнца.
Одной из причин плохого усвоения витамина считается лишний вес.
Как солнце помогает выработке витамина D
Организм преобразует ультрафиолетовые лучи в химические вещества, которые становятся витамином D3. Холестерин перерабатывает провитамин D — он проходит по крови через печень и почки, после чего превращается в кальцитрол.
Для восполнения необходимого организму количества витамина нужно находиться под прямыми солнечными лучами, при этом больше половины кожи должно быть открыто, пишет Healthline. Исследование Медицинской школы при Бостонском университете показывает, что чем ярче солнце, тем меньше времени нужно для получения витамина D.
А британские специалисты подсчитали, что достаточно находиться на улице 13 минут три раза в неделю в полуденное время. Старайтесь соблюдать правила загара и защищать кожу от ожогов.
Marc Olivier Jodoin/Unsplash
Как получить витамин D из еды
Для пополнения запасов подходит пища животного происхождения: сыр, рыбий жир, кефир, яичный желток, сливочное масло, рыба и устрицы. Масло печени трески — рекордсмен по содержанию витамина D, сообщает американская Служба по исследованию сельского хозяйства: в чайной ложке его около 448 МЕ (международных единиц).
Некоторые растительные продукты тоже его содержат, например, петрушка, грибы, крапива, соевое молоко и апельсиновый сок. Иногда производители дополнительно обогащают пищу витамином D, добавляя его в йогурты, молоко или овсяные хлопья. Стоит учитывать, что содержание вещества снижается при термической обработке.
Перед транспортировкой рыбу замораживают, а перед употреблением готовят под воздействием высоких температур, в результате часть полезных свойств пропадает.
Как сохранить витамин D в продуктах
Чтобы в блюдах осталось максимальное количество полезных веществ, мясо и рыбу лучше не вымачивать в воде перед приготовлением. Попробуйте размораживать их медленно, оставив при комнатной температуре. Полезнее всего готовить блюда на пару, обжаривать на гриле или запекать в фольге. Не стоит разогревать приготовленную накануне еду — это значительно снижает ее полезные свойства. К тому же некоторые продукты опасно подвергать повторному термическому воздействию.
Sorin Gheorghita/Unsplash
Чем заменить солнце
Врачи советуют получать не менее 600 МЕ витамина D в день, приводит данные со ссылками на научные публикации портал WebMD. Эти показатели выше для беременных и кормящих женщин. Единственный верный способ восполнить запасы витамина без ультрафиолета — употреблять аптечные препараты. Как правило, их назначают детям в холодное время года.
«Солнечный витамин» сложно получить в нужном количестве только из пищи (например, придется съедать 20 яиц ежедневно). Гораздо проще воспользоваться водорастворимым препаратом или капсулами рыбьего жира (особенно из печени трески). Передозировка витамином D маловероятна, если вы не принимаете свыше 10 тыс. МЕ в сутки в течение длительного времени.
Тем не менее перед покупкой аптечных препаратов нужно проконсультироваться с терапевтом и сдать анализ крови.
Источник: https://style.rbc.ru/health/5ed0ba189a794737415cb416
10 фактов о суши
Суши – знаменитое блюдо родом из Японии, ставшее популярным в странах Европы. Учёные признают суши самым здоровым блюдом в мире. Но все ли знают о нём?
Заблуждение №1: суши придумали японцы
Суши в привычном русскому человеку облике «родились» в Юго-Восточной Азии. Первые эксперименты с блюдом начались на фоне поиска метода сохранения популяции пресноводных рыб. Метод придумали со временем, а блюдо прижилось. Свежую рыбу помещали в отваренный рис, и ждали, пока он забродит.
Сегодня в этом способе приготовления нужды нет. Прежний же метод, подразумевающий сбраживание, – японское изобретение. В стране восходящего солнца применяли его с 718 г. до XIV века. Потом перестали использовать его: японцы узнали о сочетании кислого риса с рыбой.
Первый рецепт суши придумал шеф-повар Hanaya Yohei – конец XVIII века.
Заблуждение №2: первые суши стоили баснословных денег
Неправда. Сегодня много денег тратят на маленькие японские деликатесы, а вот прежде они стоили копейки, предназначались для перекуса на ходу (кушали их в перерывах между играми или во время путешествия). Суши сегодня – блюдо в тренде, присутствующее в меню ресторанов и суши-баров.
Заблуждение №3: русское и японское васаби одно и то же
Васаби – натуральная японская приправа. Родина зеленой приправы, которую видят все, кто покупают суши. В Германии для приготовления использовали горчичный порошок и хрен. Немецкий кулинарный изыск прижился. Русский васаби, который подают к суши в России, – паста из хрена, окрашенная в зеленый цвет недорогим пищевым красителем. Васаби японского происхождения острая и дорогая приправа стоимостью 200 евро за килограмм.
Заблуждение №4: из-за соблюдения пищевых правил не изменяется вкус суши
В Европе предъявляют строгие правила к переработке рыбы. Сырую рыбу замораживают перед тем, как использовать для приготовления блюда. Заморозка убивает потенциальных патогенов. Свежую рыбу хранят в замороженном виде при t=-20 градусов по Цельсию (24 часа). Из-за заморозки на 24 часа изменяются вкус и текстура рыбы. В Японии повара избегают ее путем приготовления свежей рыбы так, чтобы она была безопасна для потребителя.
Заблуждение №5: суши едят палочками
В японском ресторане в России каждому гостю подают странный прибор – палочки. И первый раз покушать деликатес с их помощью – нелегкое дело. Лучше уж руками, как японцы.
Заблуждение №6: маки – не поле для экспериментов
Искусство приготовления суши оттачивали и совершенствовали годами. Сегодня появились многочисленные виды суши, в том числе маки. Сушисты любят маленькие лакомства за удобство приготовления, вкус, текстуру, внешний вид. Несмотря на малый размер, готовя их, можно бесконечно экспериментировать. В ходе экспериментов маленькие маки получаются настоящими произведениями искусства. Эх, к сожалению, у каждого суши-повара свои рецепты их приготовления.
Заблуждение №7: японцы «транжирят» соевый соус
В Японии не принято использовать отходы соевого соуса. Моветон. Японцы откушают блюдо, не оставив рисинки в соевом соусе. Они воспользуются маленькой миской, будут переливать соевый соус в нее по чуть-чуть, избегая бессмысленного транжирства.
Заблуждение №8: зуши и суши разные блюда
С точки зрения произношения и правописания слово суши по-английски должно иметь следующее написание – sushi. Все буквы в слове глухие, но однажды первую букву в нем намеренно заменили на «z», получив zushi. Новое слово используют для обозначения сложных маки-роллов и нигири (ролл, в котором на рисе лежит кусочек свежей рыбы).
Заблуждение №9: фугу – простая в приготовлении рыба
Не так просто работать с рыбой фугой. Прежде чем приготовить ее клиенту, суши-повар пройдет специальную подготовку. Внутренности этой рыбы токсичны. И повар, и гость ресторана умрут из-за ошибки в приготовлении или неправильно приготовленного и съеденного ролла с рыбой фугу. Яд настолько токсичен, что может убить взрослого человека в считанные минуты.
Заблуждение №10: лучше чаевые, чем сакэ
Японцы – народ, противящийся моде на чаевые. Суши-повара разрешается отблагодарить только одним способом: выпить с ним напиток – сакэ. Гость зовет его на сакэ, а тот соглашается.
Источник: https://kudabra.ru/food/10-faktov-o-sushi-2696/
Акула, кит, форель, тунец и лосось и другая рыба по-английски с переводом
Сегодняшняя рассылка посвящается любителям рыбной ловли и блюд из рыбы. Если Вы не знаете, какую рыбу заказать из меню за границей, наши «полезности» придут Вам на помощь! А какую рыбу любите Вы? Теперь Вы можете говорить об этом по-английски!
Anchovy [‘ænʧəvɪ] |
анчоус |
Bream [briːm] |
лещ |
Bass [bæs] / perch |
окунь |
Carp [kɑːp] |
карп |
Cod [kɔd] |
треска |
Eel |
угорь |
Halibut [‘hælɪbʌt] |
палтус |
Trout [traut] |
форель |
Goldfish |
серебряный карась, золотая рыбка |
Salmon [‘sæmən] |
лосось, семга |
Pike |
щука |
Sterlet |
стерлядь |
Sturgeon [‘stɜːʤən] |
осетр |
Pilchard [‘pɪlʧəd] |
сардина |
Flounder [‘flaundə] / plaice [pleɪs] |
камбала |
Zander |
судак |
Sheat-fish [‘ʃiːtfɪʃ] |
сом |
Sprat [spræt] |
килька, шпрот |
Tuna [‘tjuːnə] |
тунец |
Pollan |
сиг |
Beluga [bɪ’luːgə] |
белуга |
Mackerel [‘mækrəl] |
скумбрия, макрель |
Caspian roach |
вобла |
Burbot [‘bɜːbət] |
налим |
Hunchback salmon [‘hʌnʧbæk] |
горбуша |
Ruff [rʌf] |
ерш |
Crucian carp [‘kruːʃən] |
карась |
Roach [rəuʧ] |
плотва |
(European) carp |
сазан |
Smelt [smelt] |
корюшка |
Herring [‘herɪŋ] |
сельдь |
Blue whiting |
путассу |
Chum salmon |
кета |
Ide |
язь |
Grayling |
хариус |
Moray |
мурена |
Ray |
скат |
Sawfish [‘sɔːfɪʃ] |
рыба-пила |
Swordfish [‘sɔːdfɪʃ] |
меч-рыба |
Shark |
акула |
Piranha [pɪ’rɑːn(j)ə] |
пиранья |
Whale |
кит |
Sperm-whale [‘spɜːmˌweɪl] |
кашалот |
Killer whale |
косатка |
Проблема |
Возможная причина |
Что можно предпринять |
Почему подходит именно этот тренинг |
Стесняюсь говорить | Отсутствует практика, языковой барьер | 8-дневный тренинг разговорного английского с погружением VICTORY | Тренинг позволяет за короткий срок изучить большой объем информации, расширить словарный запас, попрактиковаться в использовании новых слов, выражений и правил, преодолеть языковой барьер, научиться решать коммуникативные задачи на английском языке |
Мал словарный запас |
Отсутствует практика общения и чтения на английском |
8-дневный интенсивный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный интенсивный курс английского по вечерам PROGRESS | Компьютерная программа дает возможность наполнить пассивные знания студента, занятия в аудитории помогают активизировать необходимые знания. На тренинге развивается навык выражения мысли имеющимися средствами (небольшой словарный запас), а также умение понимать собеседника, уточнять, что собеседник сказал |
По работе нужно вести деловую переписку на английском, но не получается |
Отсутствует практика общения, письма и чтения на английском |
8-дневный разговорный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS |
Тренинги практически не практикуют навыки чтения и письма — только минимально, когда студенты читают в папке задания или новые слова. С письмом все так же — только во времени грамматических заданий студенты пишут перевод с русского на английский. практика общения на тренинге нарабатывается и является одной их ключевых целей тренинга (если не самой ключевой) — у студентов есть возможность практиковать общение на разнообразные темы с разными партнерами (по количеству человек в группе). такая смена партнеров не дает возможности адаптироваться к какому-то одному варианту произношения (как при индивидуальных занятиях), а также к темам, которые обсуждаются, так как происходит постоянное чередование тем (и за счет программы, и за счет работы тренера, и за счет того, что у разных партнеров находятся разные темы для разговора во время свободного общения) |
Нужно общаться с на работе по-английски |
Отсутствует практика общения и чтения на английском |
8-дневный разговорный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS, 5-дневный курс делового общения на английском |
Для низких уровней тренинги дают возможность существенно сократить скорость обучения. Прописанная программа не дает студентам и преподавателям «сбиваться с пути», долго останавливаться на какой-либо, иногда второстепенной, теме. Это же может вызывать и негатив (см в сложностях), однако, для быстрого достижения результата такой подход отлично работает (правда, можно столкнуться с тем, что мы получим студента, который говорит хорошо, но без грамматики, то есть, индивидуальные занятия нужны для того, чтобы вычищать ошибки). Тренинги дают возможность практиковать новые знания на ситуациях, приближенных к реальным с разными участниками, что является хорошей подготовкой перед выходом на работу, где требуется часто использовать английский. 5-дневный тренинг дает много бизнес лексики и полезных клише, а также помогает развивать коммуникативные навыки, необходимые в современной бизнес среде |
Fish. О рыбе на английском языке
Anchovy [‘ænʧəvɪ] анчоус Bream [briːm] лещ Bass [bæs] / perch окунь Carp [kɑːp] карп Cod [kɔd] треска Eel угорь Halibut [‘hælɪbʌt] палтус Trout [traut] форель Goldfish серебряный карась, золотая рыбка Salmon [‘sæmən] лосось, семга Pike щука Sterlet стерлядь Sturgeon [‘stɜːʤən] осетр Pilchard [‘pɪlʧəd] сардина Flounder [‘flaundə] / plaice [pleɪs] камбала Zander судак Sheat-fish [‘ʃiːtfɪʃ] сом Sprat [spræt] килька, шпрот Tuna [‘tjuːnə] тунец Pollan сиг Beluga [bɪ’luːgə] белуга Mackerel [‘mækrəl] скумбрия, макрель Caspian roach вобла Burbot [‘bɜːbət] налим Hunchback salmon [‘hʌnʧbæk] горбуша Ruff [rʌf] ерш Crucian carp [‘kruːʃən] карась Roach [rəuʧ] плотва (European) carp сазан Smelt [smelt] корюшка Herring [‘herɪŋ] сельдь Blue whiting путассу Chum salmon кета Ide язь Grayling хариус Moray мурена Ray скат Sawfish [‘sɔːfɪʃ] рыба-пила Swordfish [‘sɔːdfɪʃ] меч-рыба Shark акула Piranha [pɪ’rɑːn(j)ə] пиранья Whale кит Sperm-whale [‘spɜːmˌweɪl] кашалот Killer whale косатка Проблема Возможная причина Что можно предпринять Почему подходит именно этот тренинг Стесняюсь говорить Отсутствует практика, языковой барьер 8-дневный тренинг разговорного английского с погружением VICTORY Тренинг позволяет за короткий срок изучить большой объем информации, расширить словарный запас, попрактиковаться в использовании новых слов, выражений и правил, преодолеть языковой барьер, научиться решать коммуникативные задачи на английском языке Мал словарный запас Отсутствует практика общения и чтения на английском 8-дневный интенсивный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный интенсивный курс английского по вечерам PROGRESS Компьютерная программа дает возможность наполнить пассивные знания студента, занятия в аудитории помогают активизировать необходимые знания. На тренинге развивается навык выражения мысли имеющимися средствами (небольшой словарный запас), а также умение понимать собеседника, уточнять, что собеседник сказал По работе нужно вести деловую переписку на английском, но не получается Отсутствует практика общения, письма и чтения на английском 8-дневный разговорный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS Тренинги практически не практикуют навыки чтения и письма — только минимально, когда студенты читают в папке задания или новые слова. С письмом все так же — только во времени грамматических заданий студенты пишут перевод с русского на английский. практика общения на тренинге нарабатывается и является одной их ключевых целей тренинга (если не самой ключевой) — у студентов есть возможность практиковать общение на разнообразные темы с разными партнерами (по количеству человек в группе). такая смена партнеров не дает возможности адаптироваться к какому-то одному варианту произношения (как при индивидуальных занятиях), а также к темам, которые обсуждаются, так как происходит постоянное чередование тем (и за счет программы, и за счет работы тренера, и за счет того, что у разных партнеров находятся разные темы для разговора во время свободного общения) Нужно общаться с на работе по-английски Отсутствует практика общения и чтения на английском 8-дневный разговорный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS, 5-дневный курс делового общения на английском Для низких уровней тренинги дают возможность существенно сократить скорость обучения. Прописанная программа не дает студентам и преподавателям «сбиваться с пути», долго останавливаться на какой-либо, иногда второстепенной, теме. Это же может вызывать и негатив (см в сложностях), однако, для быстрого достижения результата такой подход отлично работает (правда, можно столкнуться с тем, что мы получим студента, который говорит хорошо, но без грамматики, то есть, индивидуальные занятия нужны для того, чтобы вычищать ошибки). Тренинги дают возможность практиковать новые знания на ситуациях, приближенных к реальным с разными участниками, что является хорошей подготовкой перед выходом на работу, где требуется часто использовать английский. 5-дневный тренинг дает много бизнес лексики и полезных клише, а также помогает развивать коммуникативные навыки, необходимые в современной бизнес среде
2016-09-16
2016-09-16
Свобода Слова
Свобода Слова
+7 (495) 777 70 75
Let’s go fishing! Инфографика: виды рыб на английском
Вы наверняка уже заметили, что последнее время на блоге появляются статьи про английский язык на самые разнообразные темы: от шопинга до фитнеса и кулинарии по-английски.
Пришла очередь поста о разновидностях рыб на английском языке. Данная статья будет полезна как заядлым рыбакам, так и любителям рыбных блюд.
Также мы затронем грамматическую тему – единственное и множественное число английского слова «fish»?
Английские названия видов рыб
Для наглядности я прикрепила инфографику, которую вы можете сохранить или распечатать.
- Freshwater (saltwater) fish — пресноводная (морская) рыба
- Game fish – промысловая рыба
- Norway redfish – окунь
- Pike – щука
- Walleye – судак
- Carp – карп
- Bullhead – подкаменщик обыкновенный
- Smallmouth bass – малоротый окунь
- Largemouth bass – большеротый окунь
- Channel catfish – американский (проточный) сом
- Rock bass – ушастый окунь
- Rainbow trout – радужная форель
- Landlocked salmon – озерный лосось
- Lake trout – озерная форель
- Brown trout – кумжа
- Brook trout – американская палия (голец)
- Yellow perch – золотой окунь
- White perch – американский белый лаврак
- Bluegill – синежаберный солнечник
- Long eared sunfish – длинноухий солнечник
- Bluefish – луфарь, пеламида
- Dorado – корифена, рыба дорадо
- Bonefish – альбула
- Permit – пермит, помпано
- Tarpon – тарпон
- Tautog (blackfish) – таутога
- Black sea bass – черный морской (каменный) окунь
- Striped bass – полосатый окунь, лаврак
- Smelt – корюшка
- Mackerel – скумбрия, макрель
- Weakfish – горбыль
- Scup – морской лещ
- Cod – треска
- Pollock – сайда
- Bonito – малый / макрелевый тунец
- Haddock – пикша
- Winter flounder – зимняя камбала
- Fluke – камбала
- Sea roach – тарань
- Roach – вобла
- Crucian carp – карась
- Salmon – лосось
- Tilapia (St. Peter’s fish) – тиляпия
- Eel – угорь
- Hake – хек
- Zander – судак
- Monkfish – морской ангел / черт
- Bluefin tuna – тунец
- Barracuda – барракуда, морская щука
11 «морских» идиом английского языка
Грамматическое число существительного «fish»
В английском языке существуют особые слова, у которых форма единственного и множественного числа совпадает.
К ним относится наше слово «fish»: a fish – many fish. Также форма множественного числа совпадает и у видов рыб: a pike – many pike.
Если мы имеем в виду различные виды рыб, тогда слово «fish» приобретает окончание –s (fishes) и согласуется с глаголом во множественном числе.
Например: Jane gave me a colorful album on tropical fishes on my birthday.
Когда слово «fish» используется в значении «продукт питания» — рыба, то оно считается неисчисляемым существительным и имеет только форму единственного числа.
Например: Fish is very helpful food. You should eat fish more often.
Статья в тему:Простые правила образования множественного числа существительных в английском языке
Несколько полезных английских фраз со словом «fish»:
- All’s fish that comes to his net. — На безрыбье и рак рыба.
- Neither fish, nor fowl — Ни рыба, ни мясо.
- To drink like a fish — Пить не просыхая, уходить в запой, пьянствовать.
- An odd fish – Человек со странностями.
- To feel like a fish out of water – Чувствовать себя не в своей тарелке.
P.S. Do you like fishing? What fish do you like to eat? Вам нравится рыбалка? Какую рыбу вы любите кушать?
Жду ваши ответы в комментариях. До скорых встреч!
Другие результаты | |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. | ‘ So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I’d got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, ‘Well, you know, there’s a job at the Savoy Grill if you want one,’ and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can’t turn this opportunity down. |
Два филе, рыба-меч, три куска телятины. | Got two fillets, one swordfish, three veals. |
В озере будет водиться рыба, угри, мидии. | Within the lake will be fish, eels, mussels. |
Рыба вымирает из — за загрязнения воды. | Fish die because of the polluted water. |
Мимо пронеслась рыба с носом, весьма смахивающим на пилу. | A fish with a nose like a saw swam past. |
Например, по гуцульской традиции, блюда сервируют в таком порядке: бобы, рыба, вареная картошка, вареники, голубцы, кутя, картофельное пюре с чесноком, компот, сливы с фасолью и другие блюда. | In the Hutsul region, for example, the dishes were served in the following order: beans, fish, boiled potato, dumplings, cabbage rolls, kutya, potatoes mashed with garlic, stewed fruit, plums with beans and some other dishes. |
Обед- это большая еда — мясо или рыба, картофель, салат или фруктовый пудинг вполне обычны для нее. | Lunch is a big meal — meat or fish, potatoes and salad, puddings or fruit are quite usual for it. |
Он начинается супом, затем рыба, жареная курица, картофель, овощи, фрукты и кофе. | They begin with soup, followed by fish, roast chicken, potatoes and vegetables, fruit and coffee. |
Если вы попросите иностранца назвать типично английские блюда, он, скорее всего, скажет Рыба с чипсами и потом остановится. | If you ask foreigners to name some typically English dishes, they will probably say Fish and chips then stop. |
Среди них стейки или рыба, тушеные овощи, рис, свежие салаты и стакан вина или пива, в зависимости от вкуса. | Among them steaks or fish, steamed vegetables, rice, fresh salad, and a glass of wine or beer, depending on tastes. |
Это грибы и рыба. | They are mushrooms and fish. |
Нежная рыба разбудила острый голод, притаившийся в глубине ее желудка, прогоняя боль. | The tender fish warmed the pang of hunger lodged deep in the pit of her stomach, making the ache melt away. |
С рыбных рынков и рыболовных судов рыба в таком количестве не пропадала. | No fish market or fishing boat reported any large number of sardines and mackerel missing. |
Пицца и гамбургеры, рыба и чипсы, жирные и промасленные. | Pizzas and burgers and fish and chips, fat and greasy. |
Рыба была без глаз, без чешуи и без плавников. | The fish had no eyes, no scales, and no fins. |
Слепая рыба, живущая в вечной тьме глубоко под одной из самых сухих областей Африки. | A blind fish living in perpetual darkness deep beneath one of the most arid regions of Africa. |
Рыба водится в Длинной Воде, которая вытекает из Черного Зева. | It comes from the Long Water that pours from the Black Mouth. |
Через некоторое время рыба перестала биться о проволоку и начала снова медленно делать круги. | After a while the fish stopped beating at the wire and started circling slowly again. |
Эта рыба показалась им вкуснее всего, что они когда-либо пробовали. | And it was the most delicious food they had ever tasted. |
Ко дню Святого Валентина у нас комплексное меню, бифштекс, рыба и курица закончились. | It’s a prix-fixe menu for Valentine’s Day, and we’re already out of steak, fish and chicken. |
Гребешок, ризотто, бургер, рыба с картошкой. | One scallop, one risotto, one burger, one fish and chips. |
Многие животные используют этот трюк, например, эта чёрная стомиевая рыба. | There’s a lot of animals that use this trick, for example this black dragonfish. |
Но маленькая рыба плывёт рядом с большой. | But the point is the little fish swim alongside the big fish. |
Большая рыба как Белло ведет к еще большей рыбе, как Каза картель. | Big fish like Bello lead to bigger fish, like the Caza cartel. |
Человек ест рыбу, но рыба не есть человека. | Man eats fish, fish don’t eat man. |
Рыба был психом, который 18 раз ударил ножом Уинстона Суареса, когда тот пытался помешать ему ограбить строительную компанию. | Fish stabbed Winston 18 times when he tried to stop Fish from robbing the construction company. |
Охота как и всё остальное, большая рыба пожирает малую. | Hunting is like everything else, the big fish eats the little fish. |
То есть, эта рыба имеет преимущество перед другими. | So this fish might have an advantage over other fish. |
И если ты морская рыба, нет смысла тебе плавать с пресноводной рыбой. | And if you’re a saltwater fish, there is no point swimming with the freshwater fish. |
Секторальные инициативы предлагается распространить на такие товары, как рыба и рыбные изделия, текстиль и одежда и обувь. | Proposals for sectoral initiatives include fish and fish products, textiles and clothing, and footwear. |
Структура питания, например, употребление рыбы в пищу, могут увеличить степень воздействия, если рыба и другие морепродукты заражены ртутью. | Dietary patterns such as fish consumption can increase exposure when fish and other seafood are contaminated with mercury. |
Что касается атлантического побережья и его рыбных запасов, то рыба, по определению, относится к возобновляемым ресурсам. | As for the Atlantic coast and its fish stocks, fish were by definition a renewable resource. |
Я еще никогда не видел такой ни рыба-ни мясо концовки. | I’ve never seen such a half-baked ending. |
Не вся рыба выглядит как палочка. | Yes. Not all fish is shaped like a stick. |
Ни одна рыба Алабамы не устояла бы перед такими приманками, а зверь не клюнул. | He’d passed up more $100 lures than any fish in Alabama. |
Я могучая белая акула, Лемон, а ты — рыба-прилипала, прицепившаяся ко мне своей головой-присоской. | I’m a mighty great white shark, Lemon, and you are a remora, clinging to me with your suction cup head. |
Рыба является важным национальным и региональным ресурсом, она также является важной составной частью питания. | Fish is an important national and regional resource and it is a staple in our diet. |
Однако любители суши должны всегда помнить, что любая рыба, в том числе и морская, поражается паразитами. | However fans of a sushi should remember any fish including sea fish is affected by parasites. |
Сырая съедобная рыба — Большинство пойманной рыбы годится в пищу. | Raw Edible Fish — Most fish that you catch can be used as food. |
Приготовленная рыба лечит игрока лучше, чем сырая. | Cooked fish will heal a player more than raw fish. |
Человек ест рыбу, но рыба не есть человека. | Man eats fish, fish don’t eat man. |
И если ты морская рыба, нет смысла тебе плавать с пресноводной рыбой. | And if you’re a saltwater fish, there is no point swimming with the freshwater fish. |
Можно произвести полкило рыбы, используя всего лишь полкило корма, возможно, меньше — в зависимости от вида. Почему? Прежде всего потому, что рыба плавает. | You can farm one pound of fish with just one pound of feed, and depending on species, even less. |
Не осталось, того, что бы тебя волновало на Земле, ни рыба, ни мясо. | There’s nothing more tortured on the face of this earth, neither fish nor fowl. |
Но пора ему, наконец, решить, рыба он или мясо, дичь или копченая селедочка. | But it’s time he decided whether he is fish, flesh, fowl or good red herring. |
Ты скорее рыба, чем птица Пап, лови! | I think you might be more fish than fowl. |
Сырая рыба в стране восходящего солнца ассоциируется с долголетием. | Crude fish in the Country of Rising Sun associates with longevity. |
Хочу, чтобы рыба была на поле Суперкубка в воскресенье. | I want that fish on that field Super Bowl Sunday. |
Каждая рыба лучше себя чувсвует в хорошо оборудованном аквариуме. | Each fish feels better in a well arranged aquarium. |
Как говорится, раб мечтает о смелости, как рыба о полете. | They say slaves talk of bravery as fish talk of flying. |
Если у тебя в жизни не будет мечты, ты будешь выглядеть как сушёная рыба. | If we don’t have any dreams in life, we’re no better than salted fish. |
Не осталось, того, что бы тебя волновало на Земле, ни рыба, ни мясо. | There’s nothing more tortured on the face of this earth, neither fish nor fowl. |
Я могучая белая акула, Лемон, а ты — рыба-прилипала, прицепившаяся ко мне своей головой-присоской. | I’m a mighty great white shark, Lemon, and you are a remora, clinging to me with your suction cup head. |
Коричневый суп, коричневая рыба, коричневое мясо. | Brown soup, brown fish, brown meat. |
На первый взгляд они очень похожи, но первый – млекопитающее, а вторая – рыба», — говорит Алексей Улюкаев, первый заместитель президента Банка России. | They may look alike from the surface, but one is a mammal and the other one is a fish, says Alexey Ulyukaev, First Deputy Chairman of the Bank of Russia. |
Здесь — акулы и крупная рыба, живущая 25, 30 лет. | Up there, you have sharks and large fish that live 25, 30 years. |
На безрыбье и рак — рыба. | When it is no fish even the cancer can be one. |
Что в сетях, то и рыба. | All is fish that comes to the net. |
В дравидийских языках слово meen означает рыба, но звучит это слово точно так же, как и слово, означающее звезда. | In Dravidian languages, the word for fish is meen which happens to sound just like the word for star. |
На безрыбье и рак рыба. | Half a loaf is better than none |
Виды рыбы по-английски
Вы, несомненно, заметили, что в этом блоге есть статьи на самые разные темы, от покупок до фитнеса и кулинарии.
Пришло время поговорить о названиях разных видов рыб на английском языке. Эта статья будет полезна как тем, кто любит ловить рыбу, так и тем, кто любит ее есть.
Мы также коснемся грамматики — формы единственного и множественного числа слова «рыба».
Английские названия различных видов рыбЧтобы прояснить ситуацию, я приложил следующую инфографику.Вы можете распечатать или сохранить его для использования в будущем.
- Пресноводная (морская) рыба
- Дичь
- Норвежский морской окунь
- Щука
- Судак
- Карп
- Бык
- Малоротый окунь
- Большеротый окунь
- Канальный сом
- Рок-бас
- Радужная форель
- Лосось, не имеющий выхода к морю
- Озерная форель
- Форель
- Ручьевая форель
- Окунь желтый
- Окунь белый
- Голубожаберный
- ушастая солнечная рыба
- Голубая рыба
- Дорадо
- Костяная рыба
- Разрешение
- Тарпон
- Таутог (черная рыба)
- Черный морской окунь
- Полосатый окунь
- Корюшка
- Скумбрия
- Слабая
- Scup
- треска
- Минтай
- Bonito
- Пикша
- Камбала зимняя
- Fluke
- Морская плотва
- Плотва
- Карась
- Лосось
- Тилапия (св.Петровская рыба)
- Угорь
- Хек
- Судак
- Морской черт
- Голубой тунец
- Barracuda
В английском языке есть определенные слова, для которых формы единственного и множественного числа совпадают.
К этой группе относится слово «рыба»: рыба — много рыбы .Это также относится ко многим различным видам рыб: щука — много щуки . Когда имеется в виду множественное число, глагол должен образовывать существительное во множественном числе. ( Есть щука — Их пять. )
Приготовьтесь говорить уверенно
Улучшите свои языковые навыки с помощью последних статей, которые публикуются еженедельно.
Если мы говорим о разных видах рыб, то мы можем добавить суффикс –es (рыбы) и спрягать глагол существительного множественного числа.
Например, Джейн подарила мне на день рождения красочный альбом о тропических рыбах.
Когда слово «рыба» используется для обозначения типа пищи, это неисчислимое существительное и используется только в форме единственного числа.
Например, Рыба — очень здоровая пища. Следует чаще есть рыбу.
Несколько полезных английских фраз, в которых используется слово «рыба»:- Вся рыба, которая попадает в его сеть.
- Ни рыба, ни мясо
- Пить как рыбу
- Необычная рыба
- Почувствовать себя рыбой из воды
П.С. Любишь рыбалку? Какую рыбу ты любишь есть?
Жду ваших ответов в комментариях. До скорого!
Рыба или Рыбы — Рыбы — слово?
- Множественное число рыб обычно рыб .
- При упоминании более чем одного вида рыб, особенно в научном контексте, вы можете использовать рыб во множественном числе.
- Знак зодиака Рыбы также часто называют рыб .
Вот совет: Хотите, чтобы ваш текст всегда выглядел великолепно? Grammarly может уберечь вас от орфографических ошибок, грамматических и пунктуационных ошибок и других проблем с написанием на всех ваших любимых веб-сайтах.
Одна из самых запоминающихся цитат из фильма Крестный отец : «Это сицилийское послание. Это означает, что Лука Брази спит с рыбами ». В романе Марио Пузо « Крестный отец », который является основой фильма, эта линия немного отличается: «Рыба означает, что Лука Брази спит на дне океана», — сказал он. «Это старое сицилийское послание». Но версия фильма поднимает интересный вопрос: не является ли рыб множественным числом рыб ? И, следовательно, разве рыб и не неверны? Рыба vs. РыбыНаиболее распространенная форма множественного числа от рыбы действительно рыбы . Однако при определенных обстоятельствах можно использовать рыб как форму множественного числа от рыб . Если вы, например, видите, как две форели плавают вместе, можно сказать, что вы смотрите на рыбу. Однако, если бы к двум форелям присоединился лосось, вы могли бы описать их как рыб или рыб . Рыба может относиться к нескольким рыбам, особенно если все они принадлежат к одному виду. Рыбы , однако, обычно относится к нескольким видам рыб, особенно в научном контексте.
Другие виды использования
РыбыЦитата Крестный отец — один из известных примеров слова рыбы . Другой — знак зодиака Рыбы, который иногда называют рыб, . Вы также можете сказать, что кто-то ловит рыбу в качестве хобби, но это просто форма глагола «ловить рыбу». Наконец, есть поговорка «если бы рыбы были желанием, мы бы все забросили сети», которую обычно приписывают Фрэнку Герберту, автору серии Dune .
Рыба и Рыба : ПримерыGo Fish! 30 испанских названий рыб, которые знает каждый путешественник Огта
Тысячи лет люди обращались к рекам, озерам, морям и океанам в поисках пропитания.
Хотите верьте, хотите нет, но все мы зависим от рыбы в плане питания, богатства и здоровья экосистемы.
Чтобы выжить, нам нужны эти гибкие водные существа с гуглями глазами.
Где бы вы ни путешествовали в испаноязычном мире, вы обязательно встретите рыбу — и так или иначе их называют по-испански.
Может быть, ваши новые испаноязычные друзья захотят вместе с вами посетить аквариум или музей естествознания и наук.
Самое главное, вы вполне можете оказаться на пляже или в русле реки, понежиться на солнышке и нырнуть в воду, где много рыбы.
Но даже если вы никогда не заметите рыбу или водоем, вы обязательно встретите испанские идиомы, выражения, песни и рассказы, в которых используются различные названия обычных рыб.
Как видите, ловить рыбу можно гораздо больше, чем кажется на первый взгляд. Наши мокрые чешуйчатые друзья тесно связаны с человеческой жизнью. Вот почему любому учащемуся надлежит запомнить испанские названия рыб, которые присутствуют в нашей жизни, окружающей среде и кухне!
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Но все же, почему я должен изучать испанские названия рыб?
- Встречайте рыбу! Тонны увлекательных занятий, в которых вы захотите принять участие во время путешествия, познакомят вас с местной рыбой.Подводное плавание, подводное плавание с аквалангом, аттракционы «плавание с акулами», лодочные туры, рыбалка и другие мероприятия, связанные с водой, — все это позволит вам заглянуть в другой подводный мир. Если вы знаете названия рыб, вы лучше подготовитесь к тому, чтобы понять забавные факты своего гида и позже потчевать своих друзей рассказами о приключениях. Кроме того, вы сможете более легко смотреть «Buscando a Nemo» (В поисках Немо), что является огромным плюсом для моей книги. Поговорим о погружении!
- Ешьте вкусные блюда в испаноязычных странах. Повсюду еда на побережье — это бомба, но рыбные блюда на этом не заканчиваются. Только представьте: свежий лосось, тающее во рту филе меч-рыбы, темно-красный тунец, рагу, супы, бульоны и паэльи — все это может быть вашим, если вы знаете правильную терминологию для заказа рыбы, которую хотите съесть больше всего.
- Знать важность рыбы и рыболовства в культуре, образе жизни и средствах к существованию. Выучите эти слова, чтобы относиться к местным жителям во многих местах по всему миру.Многие сообщества сформировали образ жизни мореплавателей или имеют долгую историю местного рыболовства. У некоторых наблюдался резкий рост населения из-за современного коммерческого рыболовства. Третьи сосредоточили свое внимание на сохранении традиционных методов органического и мелкомасштабного рыболовства и продолжают плести сети вручную и использовать другие древние орудия и методы. Независимо от того, как они прошли, вы сможете лучше понять любое рыболовное сообщество и людей, которые в нем живут, если будете знать, как понимать и говорить о видах рыб.
Введение в самый сомнительный испанский словарь
Прежде чем мы перейдем к названиям рыб, я хотел бы познакомить вас с некоторыми другими полезными словарями, которые вы будете использовать при обсуждении рыб в любом качестве. Здесь мы рассмотрим три основных способа, которыми вы будете говорить о рыбе: (1) когда наблюдает за рыбами в их среде обитания, (2) когда ловит рыбу, и (3) когда ест их!
Наблюдая? Вот что вам нужно знать!
Допустим, вы готовы нырнуть в глубокое синее море и понаблюдать за рыбами в действии в их обитателях (местообитаний).Вам необходимо знать словарь для ecosistemas (экосистемы), где обитают las especies (виды) из los peces (рыбы). Во-первых, вам нужно указать, где вы наблюдали за этими рыбами:
- эль-арройо (поток)
- el riachuelo (ручей)
- el río (река)
- el lago (озеро)
- ла лагуна (лагуна)
- e l estuario (устье)
- ла калета (бухта)
- la bahía (залив)
- эль мар (море)
- el océano (океан)
Не забудьте также отметить, бродили ли вы в agua dulce (пресная вода) или agua salada (соленая вода).Если вам повезет, возможно, у вас есть шанс исследовать около un arrecife de coral — также обозначаемый как un arrecife coralino — или коралловый риф, который имеет altos niveles de biodiversidad (высокий уровень биоразнообразия).
Затем вы захотите описать, чем были эти рыбы, например, если бы они плавали в un cardumen (косяк, группа различных видов рыб) или un banco de peces (косяк рыб, группа, состоящая из одного вида).Было бы интересно наблюдать, как какая-нибудь более мелкая рыба избегает los predadores (хищников).
Чтобы определить, какие виды животных вы встречали в дороге, вам нужно будет посмотреть на определенные физические особенности. Например:
- las aletas (плавники)
- los radios de las aletas (лучи плавников)
- las escamas (весы)
- лас-манчас (пятна)
- лас райас (полосы)
Рыбалка? Вот что вам нужно знать!
La pesca comercial (рыбалка) — огромный, стремительно развивающийся рынок.Есть pesca artesenal (кустарное рыболовство) и pesca industrial (промышленное рыболовство). Выручка от этой рыбной ловли продается на международном уровне, в местных супермаркетах и в las pescaderías (рыбные рынки). Пока вы ходите по магазинам на рынке, вы найдете тонны pescado del dia (рыба дня / свежая рыба).
Помимо всего этого, в отпуске вы можете заняться другим видом рыбалки — la pesca deportiva (спортивная рыбалка).Обязательно возьмите caña de pescar (удочка / удочка) и несколько убедительных anzuelos / señuelos (приманки). Чтобы узнать больше о рыбной лексике и о рыбной лексике в целом, загляните в популярный аргентинский рыболовный журнал Panorama de Pesca .
Есть? Вот что вам нужно знать!
Закажите себе вкусное filete (филе) чего-нибудь, но всегда остерегайтесь las espinas (кости)! Часто филе и целую рыбу подают на тарелке с небольшими, тощими, почти невидимыми рыбными костями.
Вот несколько способов заказать рыбу из меню.
пескадо…
- фрито (жареный)
- hervido (вареный)
- al horno (запеченный)
- a la parilla (на гриле)
- a la sal (соленый)
- паров алюминия (пропаренный)
- al ajillo (в чесночном соусе)
- al escabeche (маринованные, маринованные)
- ребозадо (потрепанный, похожий на темпура)
О, и не смотрите дважды, если увидите chicharrón de pescado — вам, возможно, обычно не нравится chicharrones (свиные шкурки), но эти вкусные маленькие жареные рыбные кусочки в основном представляют собой более удобную для перекуса версию pescado. frito — это , обжаренный во фритюре в свином жире, и это просто потрясающе.
Тогда, конечно же, у вас есть жидкие рыбные корма:
- sopa de pescado (рыбный суп)
- кальдо де пескадо (рыбный суп / бульон)
- caldereta de pescado (тушеная рыба)
- sancocho de pescado (рыбный суп / тушеное мясо, традиционно приготовленное в Латинской Америке)
- ceviche de pescado (традиционное прибрежное блюдо в некоторых частях Мексики, Центральной Америки и западной части Южной Америки, где рыба солится с соком цитрусовых, а не готовится!) И подается с другими свежими натуральными ингредиентами. )
И что угодно со словом marinero (матрос) или mixto в конце, просто дерзайте. Ceviche mixto (смесь ceviche) содержит смесь рыбы и морепродуктов. Точно так же arroz marinero (матросский рис) — это блюдо из жареного риса, наполненное различными видами рыбы и морепродуктов, обычно тем, что тусуется на кухне и требует приготовления.
Если это подозрительное руководство пробуждает у вас аппетит к более точному изучению слов, попробуйте FluentU!
FluentU берет видео из реального мира — например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.
Другие сайты используют контент по сценарию. FluentU использует естественный подход , который поможет вам со временем освоить испанский язык и культуру. Вы выучите испанский так, как на нем говорят реальные люди.
На FluentU есть множество тем для видео, как вы можете видеть здесь:
FluentU предоставляет доступ к родным видео с интерактивными транскриптами. Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно его найти. Каждое определение содержит примеры, которые помогут вам понять, как используется это слово.
Кроме того, если вы видите интересное слово, которое вы не знаете, вы можете добавить его в список словаря.
Просмотрите полную интерактивную стенограмму на вкладке Dialogue и найдите слова и фразы, перечисленные в разделе Vocab.
Выучите все слова из любого видео с помощью надежной обучающей системы FluentU. Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.
Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и дает вам дополнительную практику со сложными словами.Он даже напомнит вам, когда придет время повторить то, что вы узнали. Каждый учащийся получает по-настоящему индивидуальный опыт, даже если он учится с одним и тем же видео.
Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU для iOS или Android.
А пока давайте выучим несколько испанских названий рыб.
1.
Ла-АнчоаАнглийский: Анчоусы
2.
Ла СардинаАнглийский: Сардина
Сардины продаются в банках в испаноязычных странах, как и в наших странах. Таким образом, вы можете говорить о людях, которых прижимают друг к другу, как если бы вы говорили по-английски, используя метафору estar como sardinas en lata (как сардины в банке).
3.
АтунАнглийский: Тунец
В испаноязычных странах тунец так же популярен, как и в других странах мира, его едят и продают в банках.Это означает, что вы можете смотреть забавные рекламные ролики или слушать запоминающиеся джинглы, чтобы запомнить слово atún и другие слова испанского языка.
4.
Эль-БакалаоАнглийский: Код
Эта рыба настолько распространена в кулинарии и культивировании, что даже получила известность в своей фамилии! Есть еще милая латиноамериканская поговорка «¡Chao pescao, bacalao!» (Пока рыба, бакалао!), Что эквивалентно нашему «Увидимся позже, аллигатор!».
Сушеный, соленый бакалао встречается во всем испаноязычном мире. Одним из примечательных блюд, в которых его используют, является эквадорская fanesca, — восхитительное тушеное мясо с соленым bacalao и 12 различными видами зерен и бобовых, которое готовят на Пасхальную Страстную неделю.
5.
La TruchaАнглийский: Форель
В Мексике и некоторых частях Центральной Америки вы можете сказать «ponte trucha» — по сути, это еще более разговорный вариант «ponte pilas». Оба выражения означают «выглядеть живым», «осознавать» или «открывать глаза».
6.
Эль-СальмонАнглийский: Лосось
7.
Эль Пез ЭспадаАнглийский: Swordfish
Эту узнаваемую рыбу еще называют испанским именем el espadarte .
8.
Ла ТилапияАнглийский: То же
9.
Ла КорвинаАнглийский: То же
У этой рыбы нежное белое мясо, что делает ее отличным выбором для севиче и любых супов или тушеных блюд.
10.
El / La LlampugaАнглийский: Махи-махи
Llampuga — это разговорное название этой рыбы в тех частях Латинской Америки, где ее чаще ловят (Мексиканский залив, Карибский бассейн и Центральная Америка), и даже среди испаноязычных жителей Флориды, и частица, кажется, гибко меняется между el и la в устной и письменной речи. Эльдорадо — еще один вариант.
11.
Эль ЛенгуадоАнглийский: Sole
12.
La PercaАнглийский: Окунь
13.
Эль-ПаргоАнглийский: Snapper
14.
Эль-ДжурельАнглийский: Yellowtail
Используйте это слово, чтобы заказать любимые роллы!
15.
Ла КарпаАнглийский: Карп
16.
Ла КашамаАнглийский: Н / Д
Этот вид рыбы произрастает в реках Амазонки, поэтому на английском языке нет эквивалентного названия. Обычно мы называем его cachama, pacu или tambaqui, все они происходят от испанского и региональных языков коренных народов Амазонки. Если вы отправляетесь в амазонское приключение, скорее всего, вы попробуете одну из этих больших рыб, обжаренную с гарниром из yuca hervida (вареный корень юкки / кассавы).
17.
Эль БагреАнглийский: Catfish
Это еще одна рыба, которую вы чаще всего найдете в меню в регионах Амазонки, и ее чаще всего подают в простом caldo de bagre (суп / бульон из сома).
18.
Эль-ПираньяАнглийский: Piranha
Это отличное слово для описания всего крошечного, что кусает или грызет, например, прорезывающегося младенца или плохо себя ведающего чихуахуа.
19.
Эль-БарракудаАнглийский: Barracuda
20.
La PlatijaАнглийский: Flounder
21.
Ла МерлузаАнглийский: Hake
Хотя это также популярный выбор в Латинской Америке, merluza — это популярная рыба для ресторанных блюд и домашних рецептов в Испании.
22.
Эль МероАнглийский: Grouper
23.
Эль-ЭглефиноАнглийский: Пикша
24.
Эль АренкеАнглийский: Сельдь
25.
Ла МакарелаАнглийский: Скумбрия
Другие распространенные разговорные слова для этой рыбы включают la caballa (Латинская Америка) и el verdel (Испания).
Карите — особый сорт скумбрии, известный как «королевская макрель». Это слово часто встречается в меню в Латинской Америке.
26.
La Aguja Azul / Blanca или El Marlín Azul / BlancoАнглийский: Синий / белый марлин
27.
El RapeАнглийский: Рыба-монах
28.
Эль Пез ВелаАнглийский: Sailfish
29.
El Tibur ó nАнглийский: Shark
Вот несколько видов акул, которых вы можете заметить во время путешествия:
- tiburón martillo (акула-молот)
- tiburón tigre (тигровая акула)
- tiburón ballena (китовая акула)
- tiburón galapagueño (Галапагосская акула)
30.
Эль-Пез АнхельАнглийский: Angelfish
Эту рыбу также иногда называют эль эскалар.
Ну вот и они!
Ваш дневной улов Испанский словарный запас, свежий из воды.
Наслаждайтесь этими рыбными словами во время путешествий, исследований и еды.
¡Chao pescao, bacalao!
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Если вам понравился этот пост , что-то мне подсказывает, что вы полюбите FluentU, лучший способ выучить испанский с помощью реальных видео.
Испытайте погружение в испанский онлайн!
Список AZ наиболее распространенных названий рыб на французском и английском языках
Список AZ наиболее распространенных названий рыб на французском и английском языках — FrenchEntréeМорепродукты чрезвычайно популярны во французской кухне, а католическая традиция есть рыбу по пятницам. задерживается в некоторых районах Франции, особенно на французском побережье, где рыбалка по-прежнему является частью повседневной жизни.
Находитесь ли вы в рыбном киоске в приморском городке, на местном рынке, у торговца рыбой или пытаетесь сориентироваться во французском меню в ресторане, иногда вам может быть трудно определить свои любимые блюда из морепродуктов по названию. Мы составили список самых популярных рыб с названиями на французском и английском языках. Вы будете уверены, что выберете свой poisson preféré в кратчайшие сроки!
Словарь французских названий рыб
Abadèche rouge — вид морского окуня
Abusseau — вид морского окуня
Aigle de mer — скейт
Aiglefin / Lieu — Пикша (если копченая) — Haddock
Ailes de Raie — Skate Wings
Амандес де Мер — Собачий моллюск (вид моллюска)
Анчоис — Анчоусы
Ангиль — Угорь
Araignee de mer — Краб-паук
Балейн — Кит
Bar or Loup de mer — Bass / Sea Bass
Barbue — Brill
Brochet — Pike
Brochet de la Mer — Barracuda
Brocheton — Молодая щука
Bulots — Whelks
Cabillaud — Cod
Calamars — Squid
Carrelet or Plie — Plaice
Couteaux — Рыба-бритва
Coquilles St.Jacques — Гребешки
Congre — Conger
Crevette grises — маленькие креветки (коричневые)
Grosses Crevette / Crevettes Royale — большие креветки
Crevettes (розы) — креветки — креветки обыкновенные
Crustacés — моллюски
Darnes de poisson- Fish sterade
Лещ
Коммуна Дорад — Красный лещ
Серый лещ — Черный лещ
écrevisse — Раки
Эспадон — Рыба-меч
Эстургон — Осетр
Этрильи (маленькие крабы с плоскими ногами) — Бархатный краб-плавун
Фритюр — Малька
— Lobster
Huître — Oyster
Julienne — Ling (разновидность трески)
Langoustine — Langoustine (Креветки Дублинского залива)
Lieu Jaune — Pollack
Lieu Noir — Pollock
Limande — Dab sole — член семейства камбальных
Limande
Lotte — Морской черт
Merlan — Whiting
Merlu / Colin (для обозначения одной и той же рыбы используются разные названия) — Hake
Morue — Соленая треска (свежая рыба — Cabillaud)
Palourdes — Моллюски
Perche — Окунь
Requin — Акула
Roussette — Собачья рыба
Sandre — Судак
Saumon — Лосось
Seiche — Каракатица
Thon — Тунец
Tombe — Gunarde (рыба)
Tourteaux или Dormeur — Brown Crab
Truite как общий термин)
Truite Arc-en-Ciel — Радужная форель
Truite Fario — Форель
Мы надеемся, что этот подробный справочник AZ по французским названиям рыб поможет вам в следующий раз, когда вы посетите французский ресторан! Если вы поклонник французской кухни, вам понравится наше родственное издание Taste of France! Ваш универсальный гид по рецептам, обзорам ресторанов и интервью с лучшими и яркими голосами современной французской кухни.
Поделиться: Facebook Twitter LinkedIn Электронная почта
Предыдущая статья Путеводитель по Бургундии Следующая статья Tchin-tchin! Путеводитель по некоторым из обычных и более необычных французских духовШарлотта — писатель и фотограф-фрилансер, которая живет во Франции со своей семьей почти 15 лет. Шарлотта работает с France Media с 2009 года, сначала в качестве модератора популярного FrenchEntrée.com / forum, в котором она сейчас занимается социальной и технической стороной, а в последнее время — редактором французских каналов недвижимости и живых каналов на веб-сайте FrenchEntrée.com.
Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *
Комментарии
Важная информация о файлах cookie
Мы собираем информацию от наших пользователей — это для целей администрирования и связи в связи с вкладами, которые вы можете пожелать внести на сайт, или с использованием определенных функций сайта такие как подписка на информационные бюллетени и запросы собственности.
Рыба по-испански | Перевод с английского на испанский
рыба [fɪʃ]
существительное
рыба рыба 1 (живая) pez (m); (в качестве корма) pescado (m)ни рыба, ни птица ni chicha ni limoná
У меня есть другая рыба для жарки tengo cosas más importantes que hacer
в море есть и другие рыбы hay otros peces en el mar
быть как рыба из воды estar como pez fuera del agua
2 (человек) tipoatipa (неформальный) (m) (f); a tipa tíoatía (m) (f) (неформальный); a tía (Esp)odd рыба бичо (м) раро (неформальный); большая рыба pez (m) gordo
он (немного а) холодная рыба es un tipo frío (неформальный)
непереходный глагол
pescar; [+ траулер] faenarон ходит на рыбалку по выходным, распродажа a pescar los fines de semana; Я иду на рыбалку, voy de pesca; отправиться на рыбалку на лосося и поймать лосося; ловить рыбу [+ форель, лосось и т. д.] пескар; [+ комплименты, информация] andar a la caza de; ловить рыбу (вокруг) в кармане для sth buscarse algo en el bolsillo
ловить рыбу в мутной воде pescar en río revuelto
переходный глагол
[+ река, пруд] pescar en; [+ форель, лосось и др.] пескар;модификатор
рыба с жареным картофелем (n) pescado (m) frito con patatas fritas
рыба и чипсы (n) tienda de comida rapida mainmente de pescado frito y patatas fritas
рыбное блюдо (n) (plato (m) de) pescado (m)
рыбный завод (n) fábrica (f) de pescado
рыбный завод (n) piscifactoría (f); crisadero (m) de peces
рыбовод (n) piscicultorapiscicultora (m) (f); a piscicultora
рыбоводство (n) piscicultura (f); cría (f) de peces
рыбный палец (n) (Великобритания) palito (m) de pescado empanado
рыбный клей (n) cola (f) de pescado
рыбный нож (n) cuchillo (m) de pescado
рыбный навоз (n) abono (m) de pescado
рыбный рынок (n) lonja (f) de pescado; (Esp)
рыбная мука (n) harina (f) de pescado
fish shop (n) pescadería (f)
рыбный ломтик (n) pala (f) para el pescado
рыбный суп (n) sopa ( f) de pescado
рыбная палочка (n) (США) croqueta (f) de pescado
fish store (n) (США) pescadería (f)
аквариум (n) acuario (m)
French Fish Names — Вкус Савойи
Как называется эта рыба по-французски?Расшифровка французского меню из рыбы и морепродуктов.Вы знаете своего Эглефина от своего Эспадона?
Дикая треска подается с семуле (полентой) и овощами в пенной эмульсиив Le Denti в Анси
Это вопрос, который мне задавали много раз, когда я просматривал французское меню, пытаясь определить рыбное блюдо. Поэтому я подумал, что составлю глоссарий некоторых из наиболее популярных французских названий рыб и общеупотребительной лексики, связанной с рыбой и морепродуктами, с переводом на английский. Прокрутите вниз, чтобы найти английское название рыбы, переведенное на французский.Надеюсь, вы найдете это полезным в следующий раз, когда будете покупать рыбу или поесть в ресторане во Франции.
Моллюски — Ракушки
Названия моллюсков с английского на французский
Английское название | Французское название | ||||||||||||
Коричневый краб | Tourteaux или Dormeur | ||||||||||||
Моллюски | 63 | Palourdes | rayque63 | ||||||||||
63 | |||||||||||||
63 Cockrese | |||||||||||||
Dog Cockle (Моллюск) | Amandes de Mer | ||||||||||||
Королевские креветки | Gambas | ||||||||||||
Langoustine | Langoustine | ||||||||||||
Prawns | 960 | 960 Grosses Crevette | |||||||||||
блюдца | Patelle | ||||||||||||
Лобстер | Homard | ||||||||||||
Мидии | Moules | ||||||||||||
Oyster | Huître | ||||||||||||
Razor моллюск | Couteau | ||||||||||||
Гребешки | 913 60 Coquilles St.Жак|||||||||||||
Креветки / маленькие креветки | Crevettes (розы) | ||||||||||||
Креветки — маленькие коричневые | Crevette grises | ||||||||||||
Паучий краб | Araignee de mer | 63 | Winkles | Bigorneaux |
Fish — Poisson
Английский на французский язык названий рыб
Английское название | Французское название | |||||
Анчоусы | Anchois | |||||
Barracuda | Brochet de la Mer | 9136 913 913 | 369136 9136 9136 | Daurade grise | ||
Brill | Barbue | |||||
Коричневая форель | Truite Fario ou Brune | |||||
Catfish | Silure | 913 | Silure | 339136 или лососевый окунь | Maigre | |
Dog Fish | Roussette | |||||
Dover Sole | Sole commune | |||||
Flounder | Limandeier | 13 | Freshwater | 13 Freshhead Waterhead | Даурад Рояль | |
Grouper | Merou | |||||
Gurnard | Grondin | |||||
Haddock | Eglefin | |||||
Hake | Merlut 913 913 | 3960 960 960 960 963 960 963 960 963 960 960 960 963 960 963 960 963 960 960 963 | ||||
John Dory | Saint-Pierre | |||||
Озерная рыба из озера Леман | Fera du Leman | |||||
Подошва лимонная | Подошва Limande | |||||
Lingrene | Mackrel||||||
Морской черт | Lotte | |||||
Окунь | Окунь |
Английское название | Французское название | |||
Pike | Brochet | |||
Plaice | Plie | |||
Pollack | ||||
913 Lieu | ||||
Радужная форель | Truite Arc-en-Ciel | |||
Кефаль красная | Rouget | |||
Red Bream | Коммуна Даурад | |||
Лосось | Сальмон | |||
Сардина | Сардина | |||
Рыба-скорпион | Rascasse | |||
Морской окунь (средиземноморский) | Loup de mer | |||
Морской лещ | SharDaurade Коньки | Aigle de mer | ||
Skate Wings | Ailes de Raie | |||
филе окуня — мелкая озерная рыба | Filets de Perche | |||
Sturgeon | Esturgeon | |||
Trucks | Swordout||||
Тунец | Тон | |||
Turbot | Turbot | |||
Морской окунь | Abadèche rouge | |||
Морской корюшка | F1368 | |||
Щука — молодняк | Brocheton | |||
Судак | Sandre |
Моллюски — Моллюски и друзья!
Названия морепродуктов с английского на французский
Английские имена | Французские имена | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Конгрейный угорь | Congre | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Каракатица | Seiche | illeОсьминог | Поулпе | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
морепродукты | Фрукты де мер | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Морские водоросли | Альге де Мер | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Кальмар | Каламар, Чипиронс | 13 | 89 | 39 Classic Moules Marinière и Coquilles Saint Jacques |
английское слово | французское слово | ||||||||||
кость | l’arête | ||||||||||
с костями | sans arêtes | 9136 9133 913 913 913 913 913 913 9139 (приготовленное на пару) | en papillote | ||||||||
очищенное от накипи | écaillé | ||||||||||
филе | филе | ||||||||||
Рыбный стейк | Darnes de Poisson | замороженное | |||||||||
поясница | лонж | ||||||||||
очищенный или лущеный | Decortiqué | ||||||||||
Моллюски | Crustacés | ||||||||||
peep | Sansche с кожурой дым | ||||||||||
queue | |||||||||||
to gut | vider | ||||||||||
косточком | l’arête |
- мысли из Аркашона Я попал в рай, когда посетил Аркашон и Леж-Кап-Ферре.Всего в 45 минутах от Бордо в Жиронде на побережье Атлантического океана — мечта любителей морепродуктов и одно из самых красивых мест, которые я посетил во Франции.
- gh = f как в RURGH
- o = i как у женщин
- ti = sh как в НАЦИОНЕ
- сук рифмуется с корова
- кашляет рифмуется с выкл
- грубый рифмуется с затяжкой
- , хотя рифмуется с Jo
- с по рифмуется с тоже
- лук (существительное: нос корабля) рифмуется с корова
- лук (существительное: причудливый узел) рифмуется с го
- вести (глагол: направлять) рифмуется с кормить
- свинец (существительное: металл) рифмуется с поданный
- ветер (существительное: воздушный поток) рифмуется с закрепленным
- ветер (глагол: повернуть) рифмуется с найти
- море см.
- для, четыре
- слышу, здесь
- один, вон
- рыцарь, ночь
- ему, гимн
- к тоже два
Классические французские блюда из морепродуктов
Во Франции много классических французских блюд из рыбы и морепродуктов. Я выбрал несколько из самых популярных, которые вы, вероятно, найдете во французском меню, путешествуя по Франции.
Французское название | Британское название |
Салат Нисуаз | салат, который обычно готовят из тунца, яйца и молодого картофеля из Ниццы. приготовлено из рыбы, морепродуктов, овощей, айоли и оливкового масла |
Pôchouse | Бургундское тушеное мясо из пресноводной рыбы с угрем, щукой и окунем, припущенное в Алиготе со сливочным соусом |
Meunière | означает Жена рыбных мельников — покрыт мукой и обжарен, соус состоит из коричневого масла, петрушки и лимона |
Буйабес | Тушеная рыба и морепродукты по-провански с помидорами, подается с рулем * на гренках |
Руиль * | Обычно подается майонезный соус с рыбным супом и буйабазом — на оливковом масле, чесноке, шафране и кайенском перце |
Следите за мной в моем кулинарном и живописном приключении в Twitter @tasteofsavoie и Instagram
Следите за обновлениями и ставьте лайки на моих страницах в Facebook:
Вкус Савойи и Каро Блэквелл-Creative Photography
Следите за моим блогом с Bloglovin
Почему бы не закрепить это полезное руководство на потом
Названия рыб с английского на французскийфотографии © CaroBlackwell
Если вам понравился этот пост, введите свой адрес электронной почты ниже , чтобы получать электронное письмо, когда новое сообщение будет опубликовано на Taste of Savoie .
y наш адрес электронной почты никогда не будет передан третьим лицам или использован для чего-либо, кроме новостей Taste of Savoie
Пожалуйста, поделитесь этим сообщением со своими друзьями:
Нравится:
Нравится Загрузка …
Связанные«Готи» = «Рыба» | Английский Клуб
Йозеф Эссбергер
Некоторые языки являются «фонетическими». Это означает, что вы можете смотреть на слово и знать, как его сказать. Английский — , а не фонетический.Вы не всегда можете смотреть на английское слово и знать, как его сказать. Вы не всегда можете услышать английское слово и уметь его написать.
Рассмотрим в качестве примера следующий вопрос:
Как произносится слово «гхоти»?
Ответ — «рыба».
Как слова «гхоти» и «рыба» могут звучать одинаково?
Конечно, это шутка *.Слово «гхоти» даже не настоящее слово. Но это показывает несостоятельность английского правописания.
Очень важно понимать, что английское правописание и английское произношение не всегда одинаковы.
То же написание — другой звук
Не придавайте слишком большого значения написанию слова. Для понимания английского важнее звук.
Вот пять слов, оканчивающихся на «ough». В каждом слове «ough» имеет разное произношение:
Многие слова имеют одинаковое написание, но при разном значении произносятся по-разному.Эти слова называются «омографами». Вот несколько примеров:
Различное написание — тот же звук
Многие слова имеют разное написание, но произносятся одинаково.Эти слова называются «омофоны». Вот несколько примеров:
Что мы можем извлечь из всего этого? Мы можем узнать, что звучание слова более важно, чем его написание.
Конечно, правильно писать по буквам — это хорошо. Но чтобы помочь вам понять разговорный английский и многие правила английского языка, вы должны сначала подумать о звуках слов.Не беспокойтесь сначала о правописании.
Возьмем, к примеру, правило произносить прошедшее простое «-ed» окончание правильных глаголов. Вы, наверное, узнали, что когда глагол оканчивается на «d» или «t», мы добавляем «-ed» и произносим его / Id / как дополнительный слог.
/Идентификатор/ не хотел
Итак, почему у нас есть следующее ?:
/Идентификатор/ разделить разделенный
«Разделить» не заканчивается на «d». Он заканчивается на «е». Но это действительно заканчивается звуком a / d / .Согласно этому правилу, значение имеет звук в конце слова, а не буква , . Вы должны думать о произнесенном слове, а не о написанном.
Это только один пример важности звуков в английском языке. Есть еще много примеров!
* Устройство ghoti = fish часто приписывают Джорджу Бернарду Шоу (1856-1950), но упоминания о нем были найдены еще до Шоу.
© 2009 Йозеф Эссбергер
.